動詞
1
(器に物を,特に碗・皿に飯・おかずを)盛る,よそう.
2
(一定の場所に)入れる,収める.
1
形容詞 (火勢・気炎や気負いなど種々の気持ちが)強い,盛んである.
2
(一定の風潮・気風などが)流行している,盛んに行なわれている.
3
形容詞 (書き言葉に用い;花や種々の事物が)真っ盛りである,繁盛している,隆盛である.
4
付属形態素 立派な,盛大な.
5
付属形態素 心のこもった,厚意あふれる.
6
付属形態素 大いに,盛んに.
7
付属形態素 広く,あまねく.
8
( Shèng )((姓に用いる))
读成:ざかり,さかり
中文:正是最能…的时候
対訳の関係完全同義関係
中文:繁茂的时期,繁荣的时期,兴旺的时期
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
中文:繁荣时期,旺盛的时期,全盛时期
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 盛り[サカリ] 物事の勢いが盛んな時期 |
用中文解释: | 正是最能...的时候 事物的态势繁盛的时期 |
繁茂的时期;繁荣的时期;兴旺的时期;旺盛的时期;繁盛的时期 事物的态势繁盛的时期 | |
用英语解释: | florescence the best time |
读成:もり
中文:盛的分量
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 盛り[モリ] 盛られた物の量 |
用中文解释: | 盛的分量 被盛东西的量 |
读成:さかり
中文:发情
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 発情する[ハツジョウ・スル] 動物が発情する |
用中文解释: | 发情 动物发情 |
用英语解释: | heat of an animal, to enter the physiological stage of heat |
读成:さかり
中文:全盛状态,最盛时期
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | boom to thrive due to wealth and power |
日本語訳注ぐ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 注ぐ[ツ・グ] 飯を茶わんに入れる |
日本語訳装う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 装う[ヨソ・ウ] 飲食物を装う |
日本語訳盛り付けする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 盛り付ける[モリツケ・ル] 食物を器に盛り付ける |
用中文解释: | 装,盛 把食物盛到器皿里 |
用英语解释: | serve to dish up food |
日本語訳盛りこむ,盛込む,盛り込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 盛り込む[モリコ・ム] 器にいろいろな物を盛り込む |
用中文解释: | 盛 将各种东西装进容器中 |
日本語訳盛る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 盛る[モ・ル] 器に物を盛る |
日本語訳盛り,盛
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 盛り[モリ] 物を盛ること |
用中文解释: | 盛(食物) 盛东西 |
日本語訳入り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 容量[ヨウリョウ] 人や物の入る容量 |
用中文解释: | 容量 人或物可以进入的数量;人或物的容量 |
用英语解释: | capacity the size or amount that something can hold |
读成:さかり
中文:全盛状态
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:最盛时期
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 盛り[サカリ] 人が一生のうちで最も活発で充実すること |
用中文解释: | 最盛时期,全盛状态 在人的一生中最活跃充实 |
读成:ざかり,さかり
中文:正能…,正当…,正是…
対訳の関係パラフレーズ
中文:旺盛,繁荣,兴旺
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:繁荣的,兴旺的,繁茂的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 盛り[サカリ] 物事の勢いが盛んなこと |
用中文解释: | 繁荣;兴旺;旺盛 事物的态势旺盛 |
正能...,正当...,正是... 事物的态势旺盛 | |
用英语解释: | flourishing intensity of matter (be prosperous) |
读成:さかり
中文:壮年
中国語品詞時間詞
対訳の関係部分同義関係
中文:年富力强的时期,青壮年期
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 盛り[サカリ] 人の一生のうちで最も活発で充実している時期 |
用中文解释: | 壮年;人生中年富力强的时期 在人的一生中最活跃精力充沛的时期 |
读成:さかり
中文:盛开
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 盛り[サカリ] (花が)満開であること |
用中文解释: | (花)盛开 (花)盛开 |
读成:もり
中文:小笼屉荞麦面
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 盛り蕎麦[モリソバ] 盛り蕎麦という料理 |
用中文解释: | 小笼屉荞麦面 一种叫做小笼屉荞麦面的料理 |
读成:もり
中文:堆砌,堆积
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 盛り上げる[モリアゲ・ル] 物を盛って高くする |
用中文解释: | 堆起 把东西堆高 |
读成:もり
中文:盛的分量
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
读成:もり
中文:盛
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 盛り[モリ] 物を盛ること |
用中文解释: | 盛(食物) 盛东西 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/03 20:56 UTC 版)
大盛况
大盛況 -
盛夏
夏真っ盛り -
全盛时期
全盛期. - 白水社 中国語辞典