日语在线翻译

[もり] [mori]

拼音:chéng ⇒ [異読音] shèng

動詞


1

(器に物を,特に碗・皿に飯・おかずを)盛る,よそう.


用例
  • 拿杓子盛饭。〔+目〕=しゃもじでご飯をよそう.
  • 盛[给]我一点儿汤。〔+[‘给’+]目1+目2〕=私にスープを少し入れてください.
  • 碗里盛着一些汤。〔主(場所)+盛+ ・zhe +目〕=碗には少しスープが入れてある.
  • 把菜盛在碗里。〔‘把’+目1+盛+‘在’+目2(場所)〕=おかずを鉢に盛る.
  • 盛大碗吃。〔+目(道具)〕=大きな鉢に盛って食べる.

2

(一定の場所に)入れる,収める.


用例
  • 这间屋子能盛二十个人。〔+目〕=この部屋は20人収容できる.

拼音:shèng ⇒ [異読音] chéng

1

形容詞 (火勢・気炎や気負いなど種々の気持ちが)強い,盛んである.


用例
  • 起风以后,火势更盛了。〔述〕=風が吹いてから,火勢はいっそう強くなった.
  • 势焰极盛。=気勢が極めて盛んである.
  • 那时我的厌世思想正盛。=当時私の厭世の気持ちはちょうど盛んであった.

2

(一定の風潮・気風などが)流行している,盛んに行なわれている.


用例
  • 业余读书的风气很盛。〔述〕=余暇を利用して勉強する気風がとても盛んである.
  • 这些年旅游之风颇盛。=この数年旅行の風潮が流行している.

3

形容詞 (書き言葉に用い;花や種々の事物が)真っ盛りである,繁盛している,隆盛である.


用例
  • 花开得正盛。〔 de 補〕=花は満開である.
  • 唐代诗歌盛于以往任何时候。〔+‘于’+目〕=唐代の詩歌は以前のどんな時よりも盛んである.
  • 全盛时期=全盛期.

4

付属形態素 立派な,盛大な.


5

付属形態素 心のこもった,厚意あふれる.


6

付属形態素 大いに,盛んに.


7

付属形態素 広く,あまねく.


8

Shèng )((姓に用いる))




读成:ざかり,さかり

中文:正是最能…的时候
対訳の関係完全同義関係

中文:繁茂的时期,繁荣的时期,兴旺的时期
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

中文:繁荣时期,旺盛的时期,全盛时期
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

盛的概念说明:
用日语解释:盛り[サカリ]
物事の勢いが盛んな時期
用中文解释:正是最能...的时候
事物的态势繁盛的时期
繁茂的时期;繁荣的时期;兴旺的时期;旺盛的时期;繁盛的时期
事物的态势繁盛的时期
用英语解释:florescence
the best time

读成:もり

中文:盛的分量
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

盛的概念说明:
用日语解释:盛り[モリ]
盛られた物の量
用中文解释:盛的分量
被盛东西的量

读成:さかり

中文:发情
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

盛的概念说明:
用日语解释:発情する[ハツジョウ・スル]
動物が発情する
用中文解释:发情
动物发情
用英语解释:heat
of an animal, to enter the physiological stage of heat

读成:さかり

中文:全盛状态,最盛时期
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

盛的概念说明:
用英语解释:boom
to thrive due to wealth and power

動詞

日本語訳注ぐ
対訳の関係完全同義関係

盛的概念说明:
用日语解释:注ぐ[ツ・グ]
飯を茶わんに入れる

動詞

日本語訳装う
対訳の関係完全同義関係

盛的概念说明:
用日语解释:装う[ヨソ・ウ]
飲食物を装う

動詞

日本語訳盛り付けする
対訳の関係完全同義関係

盛的概念说明:
用日语解释:盛り付ける[モリツケ・ル]
食物を器に盛り付ける
用中文解释:装,盛
把食物盛到器皿里
用英语解释:serve
to dish up food

動詞

日本語訳盛りこむ,盛込む,盛り込む
対訳の関係完全同義関係

盛的概念说明:
用日语解释:盛り込む[モリコ・ム]
器にいろいろな物を盛り込む
用中文解释:
将各种东西装进容器中

動詞

日本語訳盛る
対訳の関係完全同義関係

盛的概念说明:
用日语解释:盛る[モ・ル]
器に物を盛る

動詞

日本語訳盛り,盛
対訳の関係完全同義関係

盛的概念说明:
用日语解释:盛り[モリ]
物を盛ること
用中文解释:盛(食物)
盛东西

動詞

日本語訳入り
対訳の関係完全同義関係

盛的概念说明:
用日语解释:容量[ヨウリョウ]
人や物の入る容量
用中文解释:容量
人或物可以进入的数量;人或物的容量
用英语解释:capacity
the size or amount that something can hold

读成:さかり

中文:全盛状态
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:最盛时期
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

盛的概念说明:
用日语解释:盛り[サカリ]
人が一生のうちで最も活発で充実すること
用中文解释:最盛时期,全盛状态
在人的一生中最活跃充实

读成:ざかり,さかり

中文:正能…,正当…,正是…
対訳の関係パラフレーズ

中文:旺盛,繁荣,兴旺
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中文:繁荣的,兴旺的,繁茂的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

盛的概念说明:
用日语解释:盛り[サカリ]
物事の勢いが盛んなこと
用中文解释:繁荣;兴旺;旺盛
事物的态势旺盛
正能...,正当...,正是...
事物的态势旺盛
用英语解释:flourishing
intensity of matter (be prosperous)

读成:さかり

中文:壮年
中国語品詞時間詞
対訳の関係部分同義関係

中文:年富力强的时期,青壮年期
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

盛的概念说明:
用日语解释:盛り[サカリ]
人の一生のうちで最も活発で充実している時期
用中文解释:壮年;人生中年富力强的时期
在人的一生中最活跃精力充沛的时期

读成:さかり

中文:盛开
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

盛的概念说明:
用日语解释:盛り[サカリ]
(花が)満開であること
用中文解释:(花)盛开
(花)盛开

读成:もり

中文:小笼屉荞麦面
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

盛的概念说明:
用日语解释:盛り蕎麦[モリソバ]
盛り蕎麦という料理
用中文解释:小笼屉荞麦面
一种叫做小笼屉荞麦面的料理

读成:もり

中文:堆砌,堆积
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

盛的概念说明:
用日语解释:盛り上げる[モリアゲ・ル]
物を盛って高くする
用中文解释:堆起
把东西堆高

读成:もり

中文:盛的分量
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係


读成:もり

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

盛的概念说明:
用日语解释:盛り[モリ]
物を盛ること
用中文解释:盛(食物)
盛东西

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: shèng
英語訳 plenitude

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/11/03 20:56 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:shèng (sheng4)
ウェード式sheng4
【広東語】
イェール式sing4, sing6

索引トップ用語の索引ランキング

 - 

夏真っ - 

时期

期. - 白水社 中国語辞典