日语在线翻译

発しる

[はつしる] [hatusiru]

発しる

读成:はっしる

中文:出发
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:起程
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

発しる的概念说明:
用日语解释:出発する[シュッパツ・スル]
ある場所を離れて目的地へ出発する
用中文解释:出发;起程
离开某个地方向目的地出发
用英语解释:depart
to commence a journey

発しる

读成:はっしる

中文:出现,发生,产生
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

発しる的概念说明:
用日语解释:生ずる[ショウ・ズル]
ある事態が新たに生じる
用中文解释:产生;发生;出现
新产生某个事态
用英语解释:happen
of a thing, to occur

発しる

读成:はっしる

中文:打枪
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

発しる的概念说明:
用日语解释:撃つ[ウ・ツ]
弾を発射する
用中文解释:开枪,打枪
打枪
用英语解释:fire
to shoot a bullet

発しる

读成:はっしる

中文:发表
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:说出,禀告
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文

発しる的概念说明:
用日语解释:言う[イ・ウ]
考えていることを,口に出して言う
用中文解释:说出
说出自己所想的事情
用英语解释:comment upon
to express one's opinion

発しる

读成:はっしる

中文:发出,发
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

発しる的概念说明:
用日语解释:発送する[ハッソウ・スル]
郵便物を発送すること
用中文解释:发送,寄出
寄出邮件
用英语解释:dispatch
the act of sending postal matter

発しる

读成:はっしる

中文:发出,发
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

発しる的概念说明:
用日语解释:現れる[アラワレ・ル]
姿や形が立ち現れる
用中文解释:表现,表露
显现出姿态或者形状
用英语解释:emerge
of someone or something, to appear

発しる

读成:はっしる

中文:发端
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:发源
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

発しる的概念说明:
用日语解释:発しる[ハッシ・ル]
源を発しる

発しる

读成:はっしる

中文:辐射,放射
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

発しる的概念说明:
用日语解释:放射する[ホウシャ・スル]
一点から放射状に出す
用中文解释:放射
从一点放射状地发出
用英语解释:radiation
to emit something in all directions from one spot


商務印書館出版,新華書店[北京売所]売.

商务印书馆出版,新华书店[北京发行所]发行 - 白水社 中国語辞典

1. [0011] 図1は本明の実施例1にかかる放送受信装置(以下テレビと記す)の構成図である。

图 1是本发明实施例 1的广播接收装置 (以下记为电视机 )的结构图。 - 中国語 特許翻訳例文集

明の実施形態が、次の添付の図面を参照して、例示としてのみ以下に記される。

以下参照附图,仅通过实例描述了本发明的实施例,在附图中 - 中国語 特許翻訳例文集