读成:いれい
中文:异例
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:空前的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:没有前例
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 異例[イレイ] 前例のないこと |
用中文解释: | 没有前例,空前的,异例 没有前例 |
读成:いれい
中文:特例
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:破格
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:异例
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 特異だ[トクイ・ダ] 普通とは極端に異っていること |
用中文解释: | 特例,破格,例外 与常例、一般极端不同的 |
用英语解释: | exceptional of something or someone, being different from the norm |
異例の抜擢をする.
破格提拔
彼が来ることが既に異例である.
他来就破例了。 - 白水社 中国語辞典
彼は異例な技擢で外国駐在の大使に任命された。
他破格地被任命为驻外大使。 - 白水社 中国語辞典