日语在线翻译

留下

[とまりか] [tomarika]

留下

拼音:liúxià

動詞+方向補語


1

とどまる,居残る.


用例
  • 会后请你们两个人留下。=会の後あなた方2人は居残ってください.

2

引き止めておく.


用例
  • 昨天他把我留下了。〔‘把’+目+〕=昨日彼は私を引き止めた.

3

(死後・後世に)残す.


用例
  • 这房子是祖上留下的。=この家は先祖が残したものである.

4

(立ち去る時に)残す.


用例
  • 他出去的时候留下话了。〔+目〕=出て行く時に彼は言づけを残していった.

5

(人から送られた物を)受け取る.


用例
  • 把礼物留下吧。〔‘把’+目+〕=贈り物を受け取ってください.

6

買い取る.


用例
  • 这些东西 ・xi 他都留下了。=これらの品物を彼は全部買い取った.


留下

【動詞】
日本語訳残す

留下

【動詞】
日本語訳置く

索引トップ用語の索引ランキング

留下

動詞

日本語訳居残りする
対訳の関係完全同義関係

留下的概念说明:
用日语解释:居残りする[イノコリ・スル]
他の人が居なくなった後までその場にいること

留下

動詞

日本語訳遺る,遺される,残る,残り
対訳の関係完全同義関係

留下的概念说明:
用日语解释:残る[ノコ・ル]
大部分がなくなったあと,一部が存在する
用中文解释:剩下,留下,剩余
大部分消失以后,还存在一部分

留下

動詞

日本語訳取残,取りのこし,取残し,取り残し,とり残し,取のこし
対訳の関係完全同義関係

留下的概念说明:
用日语解释:取り残し[トリノコシ]
取らずに残しておくもの
用中文解释:留下
留下不摘的东西

留下

動詞

日本語訳取残す,取りのこす,取り残す
対訳の関係完全同義関係

留下的概念说明:
用日语解释:取り残す[トリノコ・ス]
ほかの者は先に行って,一部の者をあとに残す
用中文解释:留下,剩下
别的人先走,剩下一部分人
剩下,留下
别的人先走,剩下一部分人

留下

動詞

日本語訳残留する
対訳の関係完全同義関係

留下的概念说明:
用日语解释:残留する[ザンリュウ・スル]
残留する

留下

動詞

日本語訳残置する
対訳の関係部分同義関係

留下的概念说明:
用日语解释:残置する[ザンチ・スル]
残置する

留下

動詞

日本語訳留る,止る,留まる
対訳の関係完全同義関係

留下的概念说明:
用日语解释:留まる[トマ・ル]
(目や耳に)付いて残る
用中文解释:留下,铭记
映入(眼睛或者耳朵)

留下

動詞

日本語訳留め置く,留置,留め置き,止める,留める
対訳の関係完全同義関係

留下的概念说明:
用日语解释:留めおく[トメオ・ク]
人を帰さないで,とどまらせておく
用中文解释:拘留,扣留,留下
不让人回家,使之留下来
拘留,扣留,留下
不让人回去,让他留下来
留下,扣留,拘留
不让人回家,使之留下来

留下

動詞

日本語訳余す
対訳の関係完全同義関係

留下的概念说明:
用日语解释:余す[アマ・ス]
残しておく
用中文解释:余,剩,剩下,留,留下
剩下,留下

留下

動詞

日本語訳取り残す
対訳の関係完全同義関係

留下的概念说明:
用日语解释:取り残す[トリノコ・ス]
全部取らないで一部を残す
用中文解释:剩下
不全部拿走而留下一部分
用英语解释:leave
to allow something to remain untaken, unused, unchanged or uneaten

留下

動詞

日本語訳置く
対訳の関係部分同義関係

留下的概念说明:
用日语解释:置く[オ・ク]
ある場所に残しとどめる

留下

動詞

日本語訳止どまる
対訳の関係完全同義関係

留下的概念说明:
用日语解释:滞在する[タイザイ・スル]
滞在する
用中文解释:停留,逗留
停留,逗留
用英语解释:stay
action related to lodging or living at a place (live for a time in a place)

留下

動詞

日本語訳宿す
対訳の関係パラフレーズ

留下的概念说明:
用日语解释:宿す[ヤド・ス]
涙,露,影などをとどめる

留下

動詞

日本語訳居のこる,居残る
対訳の関係完全同義関係

留下的概念说明:
用日语解释:居残る[イノコ・ル]
残り留まる
用中文解释:留下
留下
用英语解释:linger about
be, stay, remain (stay behind, remain)

留下

動詞

日本語訳留置く
対訳の関係部分同義関係

留下的概念说明:
用日语解释:保持する[ホジ・スル]
物をそのままの状態を保って取っておく
用中文解释:保持
保持其原有的状态将物体收存起来
用英语解释:save
to keep something in an unchanged condition

留下

動詞

日本語訳遺す
対訳の関係完全同義関係

留下的概念说明:
用日语解释:温存する[オンゾン・スル]
大切に取って置くこと
用中文解释:妥善保存
珍贵地秘藏着
用英语解释:keep
to keep something for a special purpose or in order to use later

留下

動詞

日本語訳遺る,存する
対訳の関係部分同義関係

留下的概念说明:
用日语解释:残存する[ザンソン・スル]
残存する
用中文解释:残存
残存
用英语解释:last
to continue to exist

留下

動詞

日本語訳焼き付ける
対訳の関係パラフレーズ

留下的概念说明:
用日语解释:金メッキする[キンメッキ・スル]
鍍金する
用中文解释:镀金
镀金
用英语解释:gold-plate
to plate an object with gold

留下

動詞

日本語訳遺す
対訳の関係完全同義関係

留下的概念说明:
用日语解释:残す[ノコ・ス]
大部分をなくしたあと,一部を存在させる
用中文解释:留下,剩下,保留
消耗掉大部分以后,留下一部分

留下

動詞

日本語訳残す
対訳の関係完全同義関係

留下的概念说明:
用日语解释:残す[ノコ・ス]
完全になくさず,何らかの形で後にとどめる

索引トップ用語の索引ランキング

留下遗产

遺産を残す. - 白水社 中国語辞典

留下印象

印象に残る - 

留下

取り残されている。 -