1
((文語文[昔の書き言葉])) 私.
2
( Yú )((姓に用いる))
1
付属形態素 余り,余分,余剰,残り.⇒多余 duōyú ,富余 fù・yu ,节余 jiéyú ,剩余 shèngyú .
2
名詞 (…をした)のち,あと,余りの時間,結果.⇒公余 gōngyú ,课余 kèyú ,业余 yèyú ,茶余饭后 chá yú fàn hòu .
3
動詞 余す,残す,余る,残る.
4
助詞 (位数または度量衡量詞の後に用い)…余り.
5
((文語文[昔の書き言葉])) 別の,その他.⇒其余 qíyú ,目无余子 mù wú yú zǐ .
读成:よ
中文:其他,其余
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 他事[タジ] 現在問題にしている事と別の事 |
用中文解释: | 它事;别的事;他人 作为当前问题的事情以外的事情 |
读成:よ
中文:…多,…余
対訳の関係完全同義関係
读成:よ
中文:剩余部分
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 余[ヨ] 余りの部分 |
日本語訳余す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 余す[アマ・ス] 残しておく |
用中文解释: | 余,剩,剩下,留,留下 剩下,留下 |
日本語訳余り,あまり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 余り[アマリ] それより少し多い |
用中文解释: | 多,余 有点儿多 |
余,多 有点儿多 |
日本語訳余剰
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 余剰[ヨジョウ] 残り |
用英语解释: | balance the remnants or leftovers of something |
日本語訳余る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 余る[アマ・ル] (使ったり消費したりして)余りが出る |
用中文解释: | 剩余,剩下,余 (使用,消费后)产生了剩余 |
日本語訳余
対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/04/06 00:20 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2010/10/03 00:49 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
翻譯 | |
---|---|
|
一百[有]余
100余り. - 白水社 中国語辞典
编余人员
余剰人員. - 白水社 中国語辞典
多余物资
余分な物資. - 白水社 中国語辞典