日本語訳生き生き,生き生きする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生き生きする[イキイキ・スル] 生気があふれているさま |
用中文解释: | 精神十足 精力旺盛且活泼的 |
精力十足 精力旺盛且活泼 | |
用英语解释: | spunky full of spirit; forceful; animated |
日本語訳勇ましい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 旺盛だ[オウセイ・ダ] 元気で勢いが良いさま |
用中文解释: | 生机勃勃的 充满活力的样子 |
用英语解释: | vivacity the condition of being full of life and force |
日本語訳勇ましい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 精力的[セイリョクテキ] 活力に満ちあふれているさま |
用中文解释: | 精神饱满,精力充沛 充满活力的样子 |
用英语解释: | vital the quality of being full of life |
日本語訳生,活き活き,活き活きする,生き
対訳の関係完全同義関係
日本語訳生生たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 溌剌たる[ハツラツ・タル] 生き生きと元気があふれているさま |
用中文解释: | 活泼,生气勃勃, 充满活力而有精神的样子 |
活泼,生气勃勃,精力充沛 充满活力很有精神的样子 | |
活泼,生气勃勃,精力充沛 充满活力,有精神的样子 | |
活泼的,精力充沛的 指生机勃勃,充满精力的样子 | |
活泼,生气勃勃,精力充沛 充满活力有精神的样子 | |
用英语解释: | vivacious of a condition, vivacious |
日本語訳生意
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 生意[セイイ] 生き生きしている様子 |
日本語訳生色
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生色[セイショク] いきいきと生気ににあふれた顔色 |
日本語訳生生,生々
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生々[セイセイ] 生き生きしていること |
日本語訳生生たる,生々たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生彩[セイサイ] 力強く生き生きしている様子 |
用中文解释: | 精彩 强有力而生气勃勃的样子 |
用英语解释: | heartiness the condition of being full of life and force |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
生机勃勃((成語))
(自然の情景や社会の状況などが)活気にあふれている,生気がみなぎっている.≒生气勃勃. - 白水社 中国語辞典
生气勃勃((成語))
(自然の情景や社会の状況などが)活気にあふれている,生気がみなぎっている.≒生机勃勃. - 白水社 中国語辞典