動詞 (抜きんでた人物や幹部・児童・伝統・成果・栄誉・生命・生活・身体・友情・経験・繁栄などを価値があると認めて)大切にする,大事にする,重んじる.⇒珍惜 zhēnxī ,珍重 zhēnzhòng .
日本語訳重宝する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 重宝する[チョウホウ・スル] 大切なものとして扱う |
用英语解释: | treasure to treat an object as if it were important |
日本語訳重宝がる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳調法がる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 重宝がる[チョウホウガ・ル] 便利で役に立つものとして大事にする |
用中文解释: | 珍惜,爱惜,心爱 便利而作为有用的东西珍惜 |
日本語訳重宝,調法
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 重宝[チョウホウ] 大切なものとして扱うこと |
用中文解释: | 珍视,爱惜,心爱 作为重要的东西对待 |
日本語訳尊ぶ,貴ぶ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳尊む,貴む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 尊ぶ[トウト・ブ] 価値の高いものとして,うやまい大切にする |
用中文解释: | 重视 作为价格昂贵的东西,敬重爱惜 |
重视;珍视 作为价值高的事物来尊敬并珍视 | |
重视;珍视 作为价值高的事物来尊敬并重视 |
日本語訳尊ぶ,貴む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 尊ぶ[タット・ブ] 貴重なものとして大切に扱う |
用中文解释: | 珍惜,珍视 作为贵重的东西而珍视,珍惜 |
日本語訳調法
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 重宝[チョウホウ] ものの役に立つこと |
用中文解释: | 适用 东西有用 |
用英语解释: | utility effectiveness of matter (be practical, advantageous or helpful |
日本語訳箱入
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 箱入り[ハコイリ] 大事にしまってあること |
用中文解释: | 珍爱 珍爱,珍视 |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
应该珍视中庸。
中庸を大事にすべきです。 -
这种友谊是应该特别珍视的。
このような友誼は特に大切にするべきである. - 白水社 中国語辞典
她很珍视那个中意的手工缝制钱包。
彼女はお気に入りの手縫いの財布を大切にしている。 -