读成:かたづける
中文:处理,解决
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 解決する[カイケツ・スル] 物事を解決する |
用中文解释: | 解决;处理 解决(事物) |
用英语解释: | solve to settle something |
读成:かたづける
中文:打扫,收拾,整理
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 掃除する[ソウジスル] あたりを掃除する |
用中文解释: | 打扫;整理;收拾 打扫周围 |
用英语解释: | mop-up to sweep an area clean |
读成:かたづける
中文:杀人
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 殺人[サツジン] 人を殺傷する |
用中文解释: | 杀人;解决掉(某人) 杀伤(某)人 |
用英语解释: | murder to kill a person |
读成:かたづける
中文:出嫁,嫁人
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 嫁する[カ・スル] 嫁にやる |
用中文解释: | 出嫁;嫁人 嫁出去 |
读成:かたづける
中文:收拾整齐,整理好
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 片付ける[カタヅケ・ル] 整理してきちんとする |
用中文解释: | 收拾整齐 收拾整齐 |
母はユウキにバスルームを片付けるようにたずねた。
母亲叫优希去打扫浴室。 -
玄関横のゴミをゴミ袋に入れて片付ける。
把门口旁边的垃圾扔到垃圾袋里,收拾一下。 -
駐車場のごみをゴミ袋に入れて片付ける。
把停车场的垃圾装在垃圾袋里收拾起来。 -