日本語訳苛々しい,苛苛しい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | じれったい[ジレッタ・イ] いらいらするさま |
用中文解释: | 惹人着急的,令人焦急的 生气、着急的 |
令人焦急的,惹人着急的 生气、着急的 |
日本語訳短
対訳の関係完全同義関係
日本語訳せわしい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 動揺する[ドウヨウ・スル] 気持ちが落ちつかないこと |
用中文解释: | 急躁 心沉着不下来 |
匆忙,焦急 心情沉着不下来 | |
用英语解释: | tumult the act of losing composure |
脸上流露着万分焦急的神色。
顔にはひどくいらいらする表情がにじみ出ている. - 白水社 中国語辞典