日语在线翻译

焦急

[あせりきゅう] [aserikyuu]

焦急

拼音:jiāojí

形容詞 じりじりする,いらいらする.


用例
  • 他们都为这件事焦急。〔述〕=皆はこの事でいらいらしている.
  • 看到他昏迷不醒,我焦急地喊了他的名字 ・zi 。〔連用修〕=彼が人事不省に陥ったのを見て,私はせき込んで彼の名前を叫んだ.
  • 我掩饰不住内心的焦急。〔目〕=私は内心のいらだちを覆い隠せなかった.


焦急

形容詞

日本語訳苛立たしさ,苛だたしさ
対訳の関係完全同義関係

焦急的概念说明:
用日语解释:苛立たしさ[イラダタシサ]
思い通りにならず落ち着かない程度
用中文解释:着急,焦急
因事情发展的不顺利而感觉焦急
焦躁,焦急,着急
因事情发展的不顺利而感觉焦急

焦急

形容詞

日本語訳苛々,じれじれ,いら立たしげだ,苛立たしげだ,苛苛,苛だたしげだ
対訳の関係完全同義関係

焦急的概念说明:
用日语解释:苛立たしい[イラダタシ・イ]
思いどおりにならず,いらいらするさま
用中文解释:烦躁,着急,焦急
因事情不像想象中发展的那样顺心而感觉焦急的样子
着急,焦急,焦躁,急躁,急不可待
因事情不像想象中的那样发展而感觉有些着急的样子
急躁的,焦急的;烦躁的
出乎意料而焦急的样子
焦急,着急
因事情不像想象中发展的那样顺心而感觉着急
用英语解释:snit
being irritated because a thing does not go as one pleases

焦急

形容詞

日本語訳焦れる,炒れる
対訳の関係完全同義関係

焦急的概念说明:
用日语解释:焦れる[ジレ・ル]
気持ちがいらだつ
用中文解释:焦躁,急不可待
心情焦躁不安

焦急

形容詞

日本語訳焦心する
対訳の関係完全同義関係

焦急的概念说明:
用日语解释:焦る[アセ・ル]
あせっていらだつ
用中文解释:焦虑
焦虑着急

焦急

形容詞

日本語訳やきもき
対訳の関係完全同義関係

焦急的概念说明:
用日语解释:やきもき[ヤキモキ]
やきもきと気をもむさま

焦急

形容詞

日本語訳急立つ,せき立つ,急き立つ,急きたつ
対訳の関係完全同義関係

焦急的概念说明:
用日语解释:急き立つ[セキタ・ツ]
急いで,あせる
用中文解释:着急
着急,焦躁
用英语解释:make haste
to hurry

焦急

形容詞

日本語訳急き心,急心
対訳の関係完全同義関係

焦急的概念说明:
用日语解释:急き心[セキゴコロ]
急ぎ苛立つ心
用中文解释:焦急的心情
焦急的心情

焦急

形容詞

日本語訳藻掻く
対訳の関係完全同義関係

焦急的概念说明:
用日语解释:藻掻く[モガ・ク]
心の中でもがく

焦急

形容詞

日本語訳心逸り,心逸,心はやり
対訳の関係完全同義関係

焦急的概念说明:
用日语解释:心はやり[ココロハヤリ]
あせること

焦急

形容詞

日本語訳憂い,憂
対訳の関係完全同義関係

焦急的概念说明:
用日语解释:憂い[ウレイ]
悪いことが起こりはしないかと気にかけること
用中文解释:担心;担忧;忧虑;焦急;忧
担心会发生坏事而忧虑不安
用英语解释:anxiety
a state of feeling uneasy about bad things which may happen

焦急

形容詞

日本語訳じりじりする,焦れ込む,焦れこむ,苛だつ,苛立つ,苛苛する,焦込む,じれじれする,懊れる,焦る,いら立つ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳じりじりする
対訳の関係部分同義関係

焦急的概念说明:
用日语解释:焦る[アセ・ル]
気がせいていらいらする
用中文解释:急躁,焦急,着急
变得急躁,不耐烦
焦躁,急躁,着急
由于心理作用等而焦躁不安
焦躁,着急,焦急,急不可待
焦躁不安,着急不安的
用英语解释:irritated
to get impatient and irritated

焦急

形容詞

日本語訳苛だち,苛立ち,苛立,いらだち
対訳の関係完全同義関係

焦急的概念说明:
用日语解释:苛立ち[イラダチ]
心がいらいらすること
用中文解释:不耐烦,急噪,急不可待
心情烦躁的样子
用英语解释:exasperation
a condition of being irritated

焦急

形容詞

日本語訳苛だち,苛立ち,苛立たしさ,苛立,じりじり,いら立ち,苛だたしさ
対訳の関係完全同義関係

焦急的概念说明:
用日语解释:いら立ち[イラダチ]
心がいらいらして落ちつかないこと
用中文解释:急噪,着急,愤怒,恼怒
心情烦躁,难以平静的(不安的)
烦躁,着急,焦急,恼怒
心情烦躁,难以平静的(不安的)
焦躁
内心急躁,心神不定
着急,焦急,急不可待
心里着急、不耐烦的样子
用英语解释:impatience
the condition of a person of feeling impatient

焦急

形容詞

日本語訳愁い事
対訳の関係完全同義関係

焦急的概念说明:
用日语解释:懸念[ケネン]
心配
用中文解释:担心;担忧;忧虑
担心,害怕,不安,忧虑
用英语解释:worry
a worry

焦急

形容詞

日本語訳肝煎る,やきもきする
対訳の関係完全同義関係

焦急的概念说明:
用日语解释:やきもきする[ヤキモキ・スル]
いらだつ
用中文解释:着急,焦急
着急,焦急,急不可待
用英语解释:have ants in *one's pants
to be irritated

焦急

形容詞

日本語訳心急く,心せく
対訳の関係完全同義関係

焦急的概念说明:
用日语解释:心急く[ココロセ・ク]
気があせる
用中文解释:焦急,着急,急躁
焦急

索引トップ用語の索引ランキング

不需要那么焦急

そんなに焦る必要はありません。 - 

焦急和不安当中度过。

あせりと不安の中で過ごす. - 白水社 中国語辞典

他们都为这件事焦急

皆はこの事でいらいらしている. - 白水社 中国語辞典