日语在线翻译

急躁

急躁

拼音:jízào

形容詞 (性格・行為などが)落ち着かない,いらいらする,せっかちだ.


用例
  • 这个人心眼儿好,就是脾气 ・qi 急躁。〔述〕=この人は心根はよいが,ただ気が短い.
  • 你这样急躁的态度 ・du ,对于工作不利。〔連体修〕=君のこのようにいらいらした態度では,仕事には不利だ.
  • 他跺着脚,急躁地说…。〔連用修〕=彼は足をばたばたさせながら,いらいらして…と言った.


急躁

形容詞

日本語訳心急く,心せく
対訳の関係完全同義関係

急躁的概念说明:
用日语解释:心急く[ココロセ・ク]
気があせる
用中文解释:焦急,着急,急躁
焦急

急躁

動詞

日本語訳煎込む,逸り立つ,煎れ込む,急ぐ,いれ込む,入込む,はやり立つ,逸立つ,逸りたつ
対訳の関係部分同義関係

急躁的概念说明:
用日语解释:逸り立つ[ハヤリタ・ツ]
心が急ぐ
用中文解释:振奋
内心里着急

急躁

形容詞

日本語訳せっかち
対訳の関係部分同義関係

急躁的概念说明:
用日语解释:せっかち[セッカチ]
気短で,落ち着かないこと

急躁

形容詞

日本語訳じりじり
対訳の関係完全同義関係

急躁的概念说明:
用日语解释:いら立ち[イラダチ]
心がいらいらして落ちつかないこと
用中文解释:焦躁
内心急躁,心神不定
用英语解释:impatience
the condition of a person of feeling impatient

急躁

形容詞

日本語訳忙しさ
対訳の関係部分同義関係

急躁的概念说明:
用日语解释:不安定だ[フアンテイ・ダ]
物事が安定していないようす
用中文解释:不安定
事情安定不下来的样子
用英语解释:fluctuation
a state of something being unstable

急躁

形容詞

日本語訳焦,せっかちさ,短慮,焦り
対訳の関係完全同義関係

日本語訳躁急,せっかち,短気,気短か
対訳の関係部分同義関係

急躁的概念说明:
用日语解释:せっかち[セッカチ]
性急であること
用中文解释:急躁
性急
急躁,性急,急性子
形容人性格急躁,没有耐心
性急;急躁
性急的
急躁,性急,急性子
形容人没有耐心的,急躁的
用英语解释:impatience
the condition of a person of being impatient and irritable

急躁

形容詞

日本語訳短慮だ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳短さ,短気,拙速
対訳の関係部分同義関係

急躁的概念说明:
用日语解释:短気だ[タンキ・ダ]
気が短かいこと
用中文解释:性急
性情急躁
性急
性急
急性子
急性子
用英语解释:impatient
of a condition of a person, impatient and irritable

急躁

形容詞

日本語訳辛気くささ,辛気臭さ
対訳の関係部分同義関係

急躁的概念说明:
用日语解释:辛気臭さ[シンキクササ]
じれったい程度
用中文解释:急躁,恼怒,愤怒
急躁,恼怒,愤怒的程度

急躁

形容詞

日本語訳せっかちさ
対訳の関係部分同義関係

急躁的概念说明:
用日语解释:せっかちさ[セッカチサ]
気短で落ち着かない程度

急躁

形容詞

日本語訳気ばや,気早
対訳の関係完全同義関係

急躁的概念说明:
用日语解释:気早[キバヤ]
せっかちであること
用中文解释:急躁,性急
急躁,性急

急躁

形容詞

日本語訳気ばやだ,せっかちだ,気早だ
対訳の関係完全同義関係

急躁的概念说明:
用日语解释:せっかちだ[セッカチ・ダ]
せっかちなさま
用中文解释:性急,急躁
性急,急躁
性急,
性急,急躁
急躁
急躁的样子

急躁

形容詞

日本語訳逸る
対訳の関係完全同義関係

急躁的概念说明:
用日语解释:じたばたする[ジタバタ・スル]
あせってじたばたする
用中文解释:慌张;着急
焦急慌张的

急躁

形容詞

日本語訳頓気,逸り心,早り,早,逸気
対訳の関係完全同義関係

急躁的概念说明:
用日语解释:早り[ハヤリ]
心が逸ること
用中文解释:急躁;性急
心情急躁的
心急,性急,急躁
心急
心急
心急
心急,急躁
心急

急躁

形容詞

日本語訳急き心,急心
対訳の関係パラフレーズ

急躁的概念说明:
用日语解释:急き心[セキゴコロ]
急ぎ苛立つ心
用中文解释:焦急的心情
焦急的心情

急躁

形容詞

日本語訳苛苛,焦る
対訳の関係完全同義関係

日本語訳愚図り
対訳の関係部分同義関係

急躁的概念说明:
用日语解释:焦る[アセ・ル]
気がせいていらいらする
用中文解释:急躁,焦急,着急
变得急躁,不耐烦
急躁
着急焦躁
焦急,生气,急躁,焦躁,着急
生气、着急
用英语解释:irritated
to get impatient and irritated

急躁

形容詞

日本語訳焦,焦り
対訳の関係完全同義関係

急躁的概念说明:
用日语解释:焦り[アセリ]
いらだって足をばたばたさせること
用中文解释:急躁,着急,焦燥
由于着急而不停跺脚

急躁

形容詞

日本語訳苛々
対訳の関係完全同義関係

急躁的概念说明:
用日语解释:苛立たしい[イラダタシ・イ]
思いどおりにならず,いらいらするさま
用中文解释:着急,焦急,焦躁,急躁,急不可待
因事情不像想象中的那样发展而感觉有些着急的样子
用英语解释:snit
being irritated because a thing does not go as one pleases

索引トップ用語の索引ランキング

急躁情绪

焦る気持ち. - 白水社 中国語辞典

山田性格急躁

山田さんはせっかちだ。 - 

由不得要急躁

焦らずにいられない. - 白水社 中国語辞典