形容詞 せっかちである,短気である,気ぜわしい.⇒急性子 jíxìng・zi .
日本語訳癇癪,短気
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 短気[タンキ] 気が短く,怒りやすいこと |
用中文解释: | 性急;性情急躁 指性急,容易发怒 |
用英语解释: | irritability the quality of being impatient and easily angry |
日本語訳気ぜわしい,気忙しい,気忙しげだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | せっかちだ[セッカチ・ダ] (性格が)せっかちなさま |
用中文解释: | 性格急躁 性格急躁 |
日本語訳気ばやだ,せっかちだ,短気だ,気早だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | せっかちだ[セッカチ・ダ] せっかちなさま |
用中文解释: | 急躁,性急,急性子 性急的样子 |
性急,急躁 性急,急躁 | |
性急, 性急,急躁 | |
急躁 急躁的样子 |
日本語訳頓気,早,逸気
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 早り[ハヤリ] 心が逸ること |
用中文解释: | 急躁;性急 心情急躁的 |
心急,性急,急躁 心急 | |
心急 心急 |
日本語訳せっかち
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | せっかち[セッカチ] 気短で,落ち着かないこと |
日本語訳一国だ,一刻だ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 一刻だ[イッコク・ダ] 気が短く怒りっぽいさま |
日本語訳短さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 短さ[ミジカサ] 性急である程度 |
日本語訳気短,せっかちさ,短慮,気みじか
対訳の関係完全同義関係
日本語訳躁急,せっかち,短気,気短か
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | せっかち[セッカチ] 性急であること |
用中文解释: | 性情急躁 性情急躁 |
急躁 性急 | |
性急;急躁 性急的 | |
性急,急躁 性情急躁 | |
用英语解释: | impatience the condition of a person of being impatient and irritable |
日本語訳気短だ,気短かだ,気みじかだ,短気だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳短気,拙速,性急だ,拙速だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 短気だ[タンキ・ダ] 気が短かいこと |
用中文解释: | 性急 性情 |
性急 性情急躁 | |
性急 性急 | |
性急,性情急躁 性情急躁 | |
用英语解释: | impatient of a condition of a person, impatient and irritable |
日本語訳気ばや,気早
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気早[キバヤ] せっかちであること |
用中文解释: | 急躁,性急 急躁,性急 |
日本語訳短気だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 短気だ[タンキ・ダ] 気が短かいさま |
日本語訳一国さ,一刻さ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 一刻さ[イッコクサ] 人が短気である程度 |
性情褊急
性質が性急である. - 白水社 中国語辞典
我是性急又懒惰的人。
私は短気で怠惰な方です。 -
他的毛病是性急。
彼の欠点はせっかちであることだ. - 白水社 中国語辞典