读成:むかんしん
中文:不关心,不过问
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無関心[ムカンシン] 何事にも無関心であること |
用英语解释: | indifference the state of being indifferent |
读成:むかんしん
中文:不关心
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:冷漠
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:缺乏兴趣
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 無関心[ムカンシン] 気にかけないこと |
用英语解释: | insouciance the state of being indifferent |
读成:むかんしん
中文:不关心,不感兴趣,不过问
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:无兴趣
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:冷淡
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 無関心[ムカンシン] 興味を抱かないこと |
读成:むかんしん
中文:冷淡,不关心,无兴趣,不过问
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不感兴趣
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無関心だ[ムカンシン・ダ] 興味を抱かないさま |
用中文解释: | 冷淡的,无兴趣,不关心,不过问,不感兴趣 不抱兴趣 |
用英语解释: | apathetic the condition of lacking interest in something |
彼は何事にも無関心である.
他什么事也不过问。 - 白水社 中国語辞典
彼は無関心な表情をした.
他作出一副漠然的表情。 - 白水社 中国語辞典
彼は酔生夢死の徒のごとく世事に無関心である。
他对如同醉生梦死之徒的世事没有兴趣。 -