日语在线翻译

灰心丧气

灰心丧气

状態詞

日本語訳げっそりする
対訳の関係完全同義関係

灰心丧气的概念说明:
用日语解释:げっそりする[ゲッソリ・スル]
(気持ちが)元気を失う

灰心丧气

動詞フレーズ

日本語訳潰れ
対訳の関係完全同義関係

灰心丧气的概念说明:
用日语解释:恥曝し[ハジサラシ]
はずかしいと思う様子
用中文解释:丢丑,出丑,丢脸
觉得丢脸的样子
用英语解释:shame
a way of feeling shame

灰心丧气

動詞フレーズ

日本語訳破れる
対訳の関係完全同義関係

灰心丧气的概念说明:
用日语解释:破れる[ヤブレ・ル]
失敗して傷つく

灰心丧气

動詞フレーズ

日本語訳挫折する
対訳の関係部分同義関係

灰心丧气的概念说明:
用日语解释:しくじる[シクジ・ル]
失敗する
用中文解释:失败
失败
用英语解释:fail
to fail {in doing something}

灰心丧气

状態詞

日本語訳打ち萎れる
対訳の関係完全同義関係

灰心丧气的概念说明:
用日语解释:阻喪する[ソソウ・スル]
疲れて弱り込む
用中文解释:沮丧
疲劳且情绪低落

灰心丧气

形容詞フレーズ

日本語訳力抜する,力脱する,力抜けする,力脱けする
対訳の関係完全同義関係

灰心丧气的概念说明:
用日语解释:力脱けする[チカラヌケ・スル]
落胆して気力がなくなる


灰心丧气

失望落胆する. - 白水社 中国語辞典

灰心丧气((成語))

失望落胆する. - 白水社 中国語辞典

我因为这个结果而灰心丧气

この結果にひどく落胆した。 -