動詞 恐れてしりごみする,たじたじする,たじろぐ.
日本語訳はにかみ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ひっこみ思案[ヒッコミジアン] はにかみ屋で内気なさま |
用中文解释: | 畏缩不前,畏首畏尾 忸怩而羞怯的样子 |
用英语解释: | shy a state of being bashful and shy |
日本語訳たじたじ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たじたじ[タジタジ] たじたじと尻込みするさま |
日本語訳たじろぎ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たじろぎ[タジロギ] 相手に圧倒されてしりごみすること |
日本語訳たじろぐ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たじろぐ[タジロ・グ] 相手の態度に威圧されてしりごみする |
日本語訳引色,引け色
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引け色[ヒケイロ] 気遅れした様子 |
日本語訳怯み,怯
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 怯み[ヒルミ] 相手の勢いに圧倒され気持ちがくじけること |
用中文解释: | 畏怯,畏缩,怯阵 被对方的气势压倒而心情沮丧 |
用英语解释: | despondency the state of becoming discouraged as one is overpowered by another person |
日本語訳心後する,心後れする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心後れする[ココロオクレ・スル] 気がひるむ |
用中文解释: | 畏缩,打怵,胆怯 心中畏怯 |
日本語訳めげる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 挫折する[ザセツ・スル] (気力が)くじける |
用中文解释: | 灰心丧气 (勇气)受挫 |
日本語訳後込む,後ごむ,後込する,後込みする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ためらう[タメラ・ウ] 決心がつかず,心が動揺する |
用中文解释: | 犹豫,踌躇 没有下定决心,意志动摇 |
用英语解释: | hesitate not to be able to decide and to linger |
日本語訳後れ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 後れ[オクレ] 気おくれ |
日本語訳恐縮する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 恐縮する[キョウシュク・スル] 恐れて身が縮こまる |
用英语解释: | shrink to cower with fear |
日本語訳ひるむ,尻ごむ,尻込む,後込する,後込みする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 尻込みする[シリゴミ・スル] 自信がなく引っ込み思案になる |
用中文解释: | 踌躇,犹豫,畏缩 因为没有自信而畏首畏尾 |
踌躇,犹豫,胆怯,害怕 因为没有自信而畏首畏尾 | |
踌躇,畏缩 没有自信,想打退堂鼓 | |
用英语解释: | hesitate to become timid because of not having confidence |
日本語訳竦める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 竦める[スクメ・ル] 体をちぢめて小さくさせる |
日本語訳竦まる,竦る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 竦む[スク・ム] 体をちぢめて小さくなる |
用中文解释: | 退缩,畏缩 身体缩成一团 |
日本語訳竦み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 竦み[スクミ] 恐れで体が自由に動かなくなること |
日本語訳竦上る,竦みあがる,竦まる,竦上がる,竦む,竦み上がる,竦る,すくみ上がる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 竦む[スク・ム] 恐れで体が自由に動かなくなる |
用中文解释: | 竦惧,竦缩,畏缩 身体因恐惧而不能自由动弹 |
竦缩,吓得缩成一团,畏缩 身体因恐惧而不能自由动弹 | |
竦惧,吓得缩成一团,畏缩 身体因恐惧而不能自由动弹 |
日本語訳竦動する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 竦動する[ショウドウ・スル] 恐怖のために身がちぢむ |
日本語訳畏縮する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 畏縮する[イシュク・スル] おそれちぢまる |
用中文解释: | 畏缩,发怵 吓得身体倦缩起来 |
用英语解释: | shrink to hesitate because of fear |
日本語訳いじいじ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いじいじ[イジイジ] ひねくれて引っ込みがちな態度をとるさま |
用中文解释: | 畏缩,打怵 采取退缩态度的样子 |
日本語訳いじいじする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いじいじする[イジイジ・スル] ひねくれて引っ込み思案でいる |
用中文解释: | 胆怯 性情乖僻,畏缩不前 |
日本語訳屏息する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 屏息する[ヘイソク・スル] 恐れて縮こまる |
日本語訳怖気付く,怖ける,縮む,怖気立つ,おじけ付く,怖じ気付く,怖気づく,いじける
対訳の関係完全同義関係
日本語訳おじける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 怖じ気付く[オジケヅ・ク] 怖じ気付く |
用中文解释: | 感到害怕,胆怯起来 感到害怕,胆怯起来 |
胆怯,恐惧,退缩,畏缩 胆怯,害怕 | |
感到害怕 胆怯起来 | |
用英语解释: | cower to be seized with fear |
日本語訳ちりちりする
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ちりちりする[チリチリ・スル] 恐れのために縮こまる |
日本語訳ちりちり
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ちりちり[チリチリ] 恐れのために縮こまるさま |
日本語訳二の足
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 二の足[ニノアシ] 尻込みすること |
日本語訳縮める
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 縮める[チヂメ・ル] 恐れなどのために身体が小さくなったような気持ちになる |
日本語訳縮む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 縮む[チヂ・ム] 恐れなどによって身体が小さくなったような気持ちになる |
日本語訳縮みあがる,縮み上がる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳縮み上る
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 縮み上がる[チヂミアガ・ル] 恐れのためにおびえて身動きができなくなる |
用中文解释: | 拘挛,畏缩,退缩 因受惊而害怕,身体不能活动 |
畏缩 因为害怕而吓得无法动弹 |
不畏缩地
めげずに -
畏缩不前
ひるんで進まない. - 白水社 中国語辞典
畏缩不前
ひるんで進まない. - 白水社 中国語辞典