读成:つぶす
中文:破坏,毁坏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | こわす[コワ・ス] 物をこわす |
用中文解释: | 破坏,损坏 破坏某物 |
用英语解释: | impair to damage something |
读成:つぶす
中文:破坏,毁坏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 押しつぶす[オシツブ・ス] 力を加えてものの形をこわす |
用中文解释: | 破坏 施力破坏某物的形状 |
用英语解释: | squash to break the shape of a thing by pressure |
读成:つぶす
中文:弄坏,破坏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 潰す[ツブ・ス] 物を傷つけ機能を失わせて,役に立たないようにすること |
用英语解释: | spoil the act of making something useless by destroying its capabilities |
读成:つぶす
中文:阻碍,妨碍
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 阻む[ハバ・ム] 物事の進行または行く手を妨害する |
用中文解释: | 阻碍,妨碍 阻碍事情的进行 |
用英语解释: | get in the way to obstruct a person's way or what a person is doing |
读成:つぶす
中文:使不平静,使烦恼
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り乱れる[トリミダレ・ル] 心の平静を失う |
用中文解释: | 使不平静 失去心灵的平静 |
读成:つぶす
中文:熔化
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:破坏形状
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 潰す[ツブ・ス] 他の用途のために,今までの形をくずす |
读成:つぶす
中文:宰杀
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 潰す[ツブ・ス] 食べるために,家畜を殺す |
读成:つぶす
中文:堵塞,填平
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 潰す[ツブ・ス] 空いた所を埋めてふさぐ |
读成:つぶす
中文:杀人,杀
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殺人[サツジン] 人を殺傷する |
用中文解释: | 杀人 杀伤人 |
用英语解释: | murder to kill a person |
電車の中でいつもどうやって時間を潰す?
在电车里通常怎么打发时间? -
それは彼の面目を潰すことになる。
那使他颜面尽失。 -
買い物しながら、時間を潰すことにした。
决定边买东西边消磨时间。 -