日本語訳拉ぐ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 拉ぐ[ヒシ・グ] 押しつぶす |
日本語訳潰れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 潰れ[ツブレ] 外からの力に押しつけられて,形がくずれること |
用英语解释: | destruction destruction of something or someone by an outside force |
日本語訳押し割る,圧拉ぐ,圧しひしぐ,圧しつぶす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押しつぶす[オシツブ・ス] 力を加えてものの形をこわす |
用中文解释: | 压坏 用力毁坏东西的形状 |
压破 用力毁坏物体形状 | |
压碎 用力毁坏东西的形状 | |
压碎 施加力量损坏物体的形状 | |
用英语解释: | squash to break the shape of a thing by pressure |
日本語訳潰れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 毀れる[コワレ・ル] まとまった形のものがこわれて,もとの形でなくなる |
用中文解释: | 损坏;坏;碎 井然有序的东西被损坏,失去原来的形状 |
用英语解释: | collapse of a well-ordered thing, to be broken down and change its original shape |
日本語訳熟す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 熟す[コナ・ス] 固体を細かく砕く |
日本語訳押割,押し割り,押割り
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押し割り[オシワリ] 押して割ること |
日本語訳押しつぶす
対訳の関係完全同義関係
日本語訳圧潰す,圧し潰す,押潰す,圧しつぶす,押し潰す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 圧し潰す[オシツブ・ス] 押して潰す |
用中文解释: | 压碎 压碎 |
压破 受到挤压后弄破;压坏 |
日本語訳圧砕する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 圧砕する[アッサイ・スル] 圧砕する |
用中文解释: | 压碎 压碎 |
用英语解释: | crush to crush something |
胸口好像要被不安压碎。
不安に胸が押しつぶされそう。 -
她用脚把枯叶压碎了。
彼女は枯葉を足元で押しつぶした。 -