读成:たまり
中文:力士休息处
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 溜り[タマリ] 溜りという,力士が控えている土俵下の場所 |
用中文解释: | 力士休息处 称为"力士休息处"的,力士在相扑台下等候的地方 |
读成:たまり
中文:大豆酱油,大酱汁
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 溜り[タマリ] 味噌からしたたった液汁 |
用中文解释: | 大酱汁,大豆酱油 从大酱里滴出的汁液 |
读成:たまり
中文:大豆酱油
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:用大豆酱渗出的汁液做的酱油
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 溜り[タマリ] 溜り醤油という食品 |
用中文解释: | 大豆酱油 称为"大豆酱油"的食品 |
读成:たまり
中文:集合体,集团
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 溜り[タマリ] 集まっているもの |
用中文解释: | 集合体 聚集起来的人物 |
读成:たまり
中文:聚集,积存
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 溜り[タマリ] 集まること |
用中文解释: | 积存,聚集 聚集 |
读成:たまり
中文:休息处,休息室
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 溜り[タマリ] 人が屯している場所 |
用中文解释: | 休息室 人聚集的地方 |
读成:たまり
中文:集中处
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係完全同義関係
中文:聚集的地方
中国語品詞場所詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 溜り[タマリ] 集まっている所 |
用中文解释: | 集中处 聚集的地方 |