读成:うきぐも,ふうん
中文:浮云,行云
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮き雲[ウキグモ] 空に浮いている雲 |
用中文解释: | 浮云 飘浮在空中的云 |
浮云 漂浮在空中的云彩 |
读成:うきぐも,ふうん
中文:变幻莫测,漂泊不定
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:不稳定,不可靠,不安定
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 不確実だ[フカクジツ・ダ] 物事がはっきりせず確実でないこと |
用中文解释: | 不确定 事情不清楚也不确定 |
变幻莫测,漂泊不定 事情含糊不清,没有确定性 | |
用英语解释: | unsure of something, the state of being unclear or uncertain |
读成:ふうん
中文:极不稳定
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不安[フアン] 不安定なこと |
浮云飘然而过。
浮雲がふわりふわりと通り過ぎていく. - 白水社 中国語辞典