日本語訳低気圧
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 低気圧[テイキアツ] 不穏な形勢になりそうなようす |
日本語訳揺れ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 狼狽する[ロウバイ・スル] 気持ちが動揺する |
用中文解释: | 狼狈;惊慌失措 内心不安 |
用英语解释: | unease to feel uneasy |
日本語訳乱れる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 動揺する[ドウヨウ・スル] 心が乱れる |
用中文解释: | 动摇 心情烦乱 |
用英语解释: | fret to be agitated |
日本語訳浮雲
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 不確実だ[フカクジツ・ダ] 物事がはっきりせず確実でないこと |
用中文解释: | 不确定 事情不清楚也不确定 |
用英语解释: | unsure of something, the state of being unclear or uncertain |
日本語訳騒乱
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 騒乱[ソウラン] 治安が乱れること |
日本語訳不安定
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不安定[フアンテイ] 不安定であること |
用中文解释: | 不安定 不安定 |
用英语解释: | insecurity the state of being insecure |
日本語訳不安定だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳荊棘
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 不安定だ[フアンテイ・ダ] 物事が安定していないようす |
用中文解释: | 不安定 事物不安定的样子 |
用英语解释: | fluctuation a state of something being unstable |
日本語訳乱れ,乱
対訳の関係部分同義関係
日本語訳心騒ぎする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 動揺する[ドウヨウ・スル] 気持ちが落ちつかないこと |
用中文解释: | (心神)动摇;不安;不稳定;不平静 心情不平静 |
动摇 心情沉着不下来 | |
用英语解释: | tumult the act of losing composure |
日本語訳照降り,照降,照り降り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 照り降り[テリフリ] 変遷して定まらないこと |
用中文解释: | 易变,不稳定 变迁不稳定 |
日本語訳浮き草稼業,浮草稼業
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮き草稼業[ウキクサカギョウ] 浮き草稼業 |
日本語訳ぐらぐら
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 振動する[シンドウ・スル] 物が震え動くこと |
用中文解释: | 振动 物体震动 |
用英语解释: | dodder along to shake |
日本語訳揺れる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 揺れる[ユレ・ル] 不安定な状態になる |
日本語訳不安
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不安[フアン] 不安定なこと |
日本語訳ぐらりぐらり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ぐらりぐらり[グラリグラリ] 物事が安定せず,変わるさま |
日本語訳トップヘビー
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | トップヘビー[トップヘビー] 頭でっかちで不安定であること |
日本語訳低気圧だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 低気圧だ[テイキアツ・ダ] 不穏な形勢になりそうな |
不稳定。
むらがある。 -
箭不稳定。
矢が定まらない。 -
特点不稳定。
特性のバラツキが大きい。 -