形容詞
1
静まり返る.
2
(性格などが)落ち着いている,物静かである.⇒冷静 lěngjìng .
日本語訳沈静する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 沈静する[チンセイ・スル] 静かに落ち着く |
日本語訳しっぽり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しっぽり[シッポリ] 性格がおだやかであるさま |
用中文解释: | 安静,沉静 性格沉稳的样子 |
用英语解释: | soft of character being peaceful |
日本語訳しっとり,定り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 平静だ[ヘイセイ・ダ] 安らかで穏やかであること |
用中文解释: | 安静的,平静的 指平静,稳静 |
用英语解释: | serene tranquillity, quietness: of state of person or thing (be at ease, peaceful) |
日本語訳なんどり
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 温和しい[オトナシ・イ] しっとりと静かに落ち着いているさま |
用中文解释: | 温和,温顺,稳静 形容沉静,冷静的样子 |
用英语解释: | placid of a character or an attitude, being calm and quiet |
日本語訳沈静
対訳の関係完全同義関係
日本語訳蕭索たる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 静けさ[シズケサ] 物音がしないで静かであること |
用中文解释: | 安静;沉静;肃静 没有声音,寂静的 |
寂静,沉静 指没有声音很安静 | |
用英语解释: | tranquilness being quiet |
日本語訳しっとりする
対訳の関係完全同義関係
日本語訳なんどりする
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | しっとりする[シットリ・スル] (雰囲気が)静かに落ち着く |
用中文解释: | 沉静,安详 气氛安静,安定 |
日本語訳静寂さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 静寂さ[セイジャクサ] 静かで寂しいこと |
用英语解释: | tranquilness the characteristic of being silent and tranquil |
沉静的夜晚
静かな夜. - 白水社 中国語辞典
吵闹声沉静下来。
ざわめきが静まった. - 白水社 中国語辞典
性情温和沉静。
性質が温和で落ち着いている. - 白水社 中国語辞典