日本語訳肌寒い
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳膚寒い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 肌寒い[ハダサム・イ] ぞっとする気持ちである |
用中文解释: | 毛骨悚然 毛骨悚然的 |
日本語訳底気味悪い,きみ悪い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不気味だ[ブキミ・ダ] 気味が悪いようす |
用中文解释: | 毛骨悚然的,令人不快的,令人作呕的,可怕的 令人不快的 |
日本語訳気味悪い,気味わるい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気味悪い[キミワル・イ] 気持ちが悪いさま |
用中文解释: | 毛骨悚然的,令人不快的,令人作呕的,可怕的 令人不快的 |
日本語訳気味悪げだ,きみ悪い,気味わるい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気味悪さ[キミワルサ] なんとなく気持ちが悪いこと |
用中文解释: | 毛骨悚然的,令人不快的,令人作呕的,可怕的 令人不快的 |
日本語訳ぞっとする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぞっとする[ゾット・スル] 恐ろしさのためにぞっとする |
日本語訳無気味だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 奇奇怪怪だ[キキカイカイ・ダ] ひじょうに奇怪であるさま |
用中文解释: | 奇奇怪怪的 形容极其怪异的样子 |
用英语解释: | eerie the condition of being very strange |
那真是令人毛骨悚然的新闻。
それは本当にぞっとさせるニュースだった。 -
铃木先生/小姐留下让人毛骨悚然的话,笑着走了。
ぞっとするような言葉を残し、笑顔で鈴木さんは去って行った。 -
虽然会发出令人毛骨悚然的叫声,但绝对不是什么邪恶的存在。
身の毛もよだつ叫び声を上げるが、決して邪悪な存在ではない。 -