读成:これっぱかし
中文:一点点,这么一点儿,仅仅这些
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | これっぽっち[コレッポッチ] たったこれだけの量 |
用中文解释: | 这么一点儿,仅仅这些,一点点 仅仅这点的量 |
读成:これっぱかし
中文:只有这个,唯有这点,唯独这个
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | これっぱかり[コレッパカリ] この事物だけ |
用中文解释: | 只有这个,唯独这个,唯有这点 只有这件事 |
读成:これっぱかし
中文:这么点,只有这些,如此这般
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | これっぽっち[コレッポッチ] たったこの程度 |
用中文解释: | 这么点,只有这些,如此这般 只有这种程度 |
只有这些,如此这般,这么点 仅仅这种程度 |
しかしながら、ヘルパーには秘密鍵が与えられず、したがって、ヘルパーは、トークンに関連するパズルのすべてを記憶する必要がある。
然而,不向助手给予机密密钥,因此助手需要存储与令牌相关联的所有谜题。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信部129は、読みだされた符号化データをパケット化して受信装置103に送信する。
发送部分 127将如此取回的编码的数据分组化,并且将分组发送到接收装置 103。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、windowは、画角の真ん中を中心に、レンズ性能が劣化しにくい傾向にある像高70%までの領域に設定することにしてもよい。
此外,窗也可以是,以视角的正中为中心,设定在具有透镜性能不易恶化趋势的像高 70%的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集