日语在线翻译

止まる

止まる

中文:
拼音:zhǐ

中文:
拼音:tíng

中文:散伙
拼音:sàn huǒ

中文:止息
拼音:zhǐxī

中文:
拼音:zhàn

中文:
拼音:xiē
解説(鳥類が木の枝などに)止まる

中文:栖息
拼音:qīxī
解説(主に鳥類が)止まる

中文:
拼音:zhù
解説(風・雨など長く続いていた現象・状態が)止まる

中文:中止
拼音:zhōngzhǐ
解説(ずっと続いてきた事柄が途中で)止まる

中文:站住
拼音:zhàn zhù
解説(人・馬・車などが)止まる

中文:停驶
拼音:tíngshǐ
解説(列車・バスなどが)止まる



止まる

【動詞】
中文:停止(自动)

止まる

【動詞】
中文:止住

止まる

【動詞】
中文:堵塞

止まる

【動詞】
中文:停留

止まる

【動詞】
中文:限于

索引トップ用語の索引ランキング

止まる

读成:とまる,やまる

中文:停下,停止,停
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

止まる的概念说明:
用日语解释:停止する[テイシ・スル]
動いていたものが止まる
用中文解释:停止
运动着的事物停下了
停止,停
运动中的事物停下来
用英语解释:come to a stop
to come to a stop

止まる

读成:とどまる

中文:限于,止于
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

止まる的概念说明:
用日语解释:留まる[トドマ・ル]
(ある範囲や限度を)超えないでいる
用中文解释:限于,止于
不超过(某范围或限度)

止まる

读成:とどまる

中文:停留,逗留
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

止まる的概念说明:
用日语解释:留まる[トドマ・ル]
ある場所や地位から動かないでいる
用中文解释:停留
在某个场所或位置上不移动
用英语解释:stay
to stay in a certain place or position

止まる

读成:とどまる

中文:逗留,留在
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:始终停留
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

止まる的概念说明:
用日语解释:留まる[トドマ・ル]
ある境地に滞まる
用中文解释:始终停留(在某处),逗留,留在
始终停留(在某处)
用英语解释:stay
to remain in a certain condition

止まる

读成:とどまる

中文:停留,逗留
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

止まる的概念说明:
用日语解释:滞在する[タイザイ・スル]
滞在する
用中文解释:停留,逗留
停留,逗留
用英语解释:stay
action related to lodging or living at a place (live for a time in a place)

止まる

读成:とまる

中文:堵塞,堵住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:不通
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

止まる的概念说明:
用日语解释:止まる[トマ・ル]
通じていたものが止まる

止まる

读成:とまる

中文:停止,中止,停住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

止まる的概念说明:
用日语解释:止まる[トマ・ル]
続いていたものが止まる
用中文解释:停止,停下
持续着的事情停下来

止まる

读成:とまる

中文:印在,留在
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

止まる的概念说明:
用日语解释:留まる[トマ・ル]
(目や耳に)付いて残る
用中文解释:留在
留在(眼睛或耳朵上)

止まる

读成:とまる

中文:钉住,固定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

止まる的概念说明:
用日语解释:留まる[トマ・ル]
一定の所に固定した状態を保つ
用中文解释:保留
保持固定在某一特定地方的状态

止まる

读成:とまる

中文:落在,栖于
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

止まる的概念说明:
用日语解释:止まる[トマ・ル]
飛んでいた鳥や虫などが物に止まる
用中文解释:栖于,落在
飞行中的鸟或虫等停在某物上

止まる

读成:とまる

中文:驻留,驻扎
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

止まる的概念说明:
用日语解释:留まる[トマ・ル]
(軍隊などがある場所に)駐留する
用中文解释:驻留,停留
(军队等)驻扎(在某地方)
用英语解释:linger on
to station someplace

索引トップ用語の索引ランキング

下げ止まる

停止下落 - 

交差点前で止まる

在十字路口前停。 - 

バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。

请在公车完全停止前坐在座位上。 -