日语在线翻译

極り

[きまり] [kimari]

極り

读成:きまり

中文:决议
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:表决
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

極り的概念说明:
用日语解释:決断[ケツダン]
はっきりと決定した事柄
用中文解释:决议
明确决定好的事项
用英语解释:resolution
matters that have been decided conclusively

極り

读成:きまり

中文:常规,老一套,惯例,老规矩
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

極り的概念说明:
用日语解释:仕来たり[シキタリ]
お決まりとなっている物事のやり方
用中文解释:惯例,常规,老一套,老规矩
成为定例的事物的做法
用英语解释:custom
an ordinary or usual manner of doing or acting

極り

读成:きまり

中文:结局
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:完结,结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

極り的概念说明:
用日语解释:大づめ[オオヅメ]
物事の終わりの段階
用中文解释:结束,结尾
事物的结束阶段
用英语解释:end
an end; a final stage

極り

读成:きわまり

中文:极限,极点
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

極り的概念说明:
用日语解释:極まり[キワマリ]
限界ぎりぎりのところ
用中文解释:极限
接近极限的地方

極り

读成:きわまり

中文:毕竟,最终,究竟
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

極り的概念说明:
用日语解释:究極[キュウキョク]
物事の究極の所
用中文解释:毕竟,究竟,最终
事物的最终点
用英语解释:extreme
the utmost point of something

極り

读成:きまり

中文:规矩,规章,规则,定规
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

極り的概念说明:
用日语解释:規則[キソク]
規則
用中文解释:规则
规则
用英语解释:rule
a rule

極り

读成:きまり

中文:脸面
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:体面
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ

極り的概念说明:
用日语解释:面目[メンボク]
面目
用中文解释:脸面,体面
脸面,体面
用英语解释:honor
one's honor (to others)