動詞 恥ずかしがる,はにかむ,照れる.≒害臊,羞臊.
日本語訳面映げだ,面映ゆげだ,面はゆげだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面映ゆげだ[オモハユゲ・ダ] 顔を合わせるのが照れくさい様子をしている |
用中文解释: | 害羞,羞怯,难为情 与人碰面时很害羞的样子 |
害羞,羞怯 与人碰面时很害羞的样子 | |
用英语解释: | bashfully bashfully |
日本語訳気恥ずかしさ,気はずかしさ,気恥かしさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気恥ずかしさ[キハズカシサ] 恥ずかしいこと |
用中文解释: | 内心感到羞耻 内心感到羞耻 |
日本語訳気恥ずかしさ,気はずかしさ,気恥かしさ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳恥かしさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 気恥ずかしさ[キハズカシサ] 恥ずかしい程度 |
用中文解释: | 害羞,害臊,不好意思 害羞,害臊,不好意思的程度 |
内心感到羞耻 内心感到羞耻的程度 |
日本語訳臆面
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 臆面[オクメン] 気おくれした顔つき |
日本語訳内気だ,シャイだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 内気だ[ウチキ・ダ] おとなしくはにかみ屋で遠慮深いさま |
用中文解释: | 内向 形容温顺,羞涩,拘谨的样子 |
内向的,腼腆的 腼腆害羞,拘谨客气的样子 | |
用英语解释: | retiring the state of being quiet, shy, and modest |
日本語訳恥かしい,羞しい,兵児,恥ずかしい,おは文字
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 恥ずかしい[ハズカシ・イ] はずかしいこと |
用中文解释: | 害羞,害臊,不好意思,难为情 害羞,害臊,不好意思,难为情 |
害羞,害臊,不好意思,难为情 指害羞,害臊,不好意思,难为情 | |
用英语解释: | shy of a condition of being shy |
日本語訳羞しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面目ない[メンボクナ・イ] 人に顔向けができないさま |
用中文解释: | 害羞,害臊 形容没脸见人 |
用英语解释: | ashamed being ashamed of oneself and not being able to see others as a result |
日本語訳恥かしげだ,恥ずかしげだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 恥ずかしげだ[ハズカシゲ・ダ] きまりが悪く恥ずかしそうなさま |
用中文解释: | 害羞的,害臊的 不好意思的,难为情的样子 |
日本語訳恥じらい,恥らい,羞じらい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 恥じらい[ハジライ] 恥じらう様子 |
用中文解释: | 害羞,羞怯 害羞,羞怯的样子 |
日本語訳恥じらう,羞じらう
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 恥じらう[ハジラ・ウ] 恥じらう |
用中文解释: | 害羞 害羞 |
日本語訳羞じる,恥じる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 恥じる[ハジ・ル] (誤りなどを)恥ずかしく思う |
用中文解释: | 羞耻,羞愧,惭愧 (对错误等)感到羞耻,害羞,羞愧 |
日本語訳きまり悪い,きまり悪げだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うら恥ずかしい[ウラハズカシ・イ] なんとなく恥ずかしいさま |
用中文解释: | 有些感到害羞 有些感到害羞 |
日本語訳恥掻き,恥かき
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 恥掻き[ハジカキ] 恥を掻くこと |
用中文解释: | 害羞,羞耻 害羞,不好意思,丢脸 |
日本語訳こそばい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | こそばい[コソバ・イ] 実際以上にほめられて,てれくさく感じられるさま |
日本語訳照れくささ,照れ臭さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 照れ臭さ[テレクササ] 恥ずかしい気持ちであること |
用中文解释: | 害羞 害羞的情绪 |
日本語訳照れる,照れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 照れる[テレ・ル] きまり悪がってはにかむ |
用中文解释: | 害羞,羞怯,害臊 不好意思,害羞 |
日本語訳恥かしさ,羞しさ,はにかみ,恥ずかしさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | はにかみ[ハニカミ] はにかんではずかしがること |
用中文解释: | 腼腆,羞怯,羞臊 腼腆觉得不好意思 |
用英语解释: | bashfulness the state of being bashful |
日本語訳はにかみ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ひっこみ思案[ヒッコミジアン] はにかみ屋で内気なさま |
用中文解释: | 畏缩不前,畏首畏尾 忸怩而羞怯的样子 |
用英语解释: | shy a state of being bashful and shy |
日本語訳極まり悪さ,決まり悪さ,極り悪さ,決り悪さ,きまり悪さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | きまり悪さ[キマリワルサ] 何となく気恥ずかしいこと |
日本語訳気恥ずかしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面伏せだ[オモブセ・ダ] 気恥ずかしく思うさま |
用中文解释: | 害羞,不好意思 害羞,不好意思见人 |
日本語訳恥かしさ,羞しさ,恥ずかしさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 恥ずかしさ[ハズカシサ] 人目をきまり悪く思う程度 |
用中文解释: | 害羞 在人前觉得不好意思的程度 |
日本語訳面映ゆさ,面はゆさ,面映さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面はゆさ[オモハユサ] 顔を合わせるのが照れくさい感じであること |
日本語訳こそっぱい,擽ったい
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | くすぐったい[クスグッタ・イ] ほめられたりして,てれくさいさま |
用中文解释: | 难为情 被表扬而不好意思 |
出典:『Wiktionary』 (2010/12/26 08:27 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2015年9月24日 (星期四) 03:49)
|
|
|
害羞。
照れます。 -
害羞
はにかみながら -
害羞。
照れくさい。 -