日本語訳柔らかい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 柔らかい[ヤワラカ・イ] 物が柔らかいさま |
用英语解释: | soft of a condition of a thing, soft |
日本語訳温順だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温順だ[オンジュン・ダ] 性質や態度がおだやかなさま |
用中文解释: | 温顺的,柔和的 形容性格态度温和 |
用英语解释: | mild tranquillity, quietness: of state of person or thing (be gentle, soft: of quality or manner) |
日本語訳暖かい,温かい,温い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温かい[アタタカ・イ] 愛情が深いさま |
用中文解释: | 和善的,温和的,柔和的,温暖的,热心肠的 形容爱情深厚的样子 |
和善的,温和的,柔和的,温暖的,热心肠的 爱情深厚的 | |
用英语解释: | affectionate the condition of being affectionate |
日本語訳柔らかだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 柔和だ[ニュウワ・ダ] 性格や態度がおだやかなさま |
用中文解释: | 温柔的,温和的,和蔼的,柔和的 性格或态度温柔,和蔼 |
用英语解释: | gentle of a person, to be quiet and gentle in character or manner |
日本語訳ソフトだ,軟らかい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ソフトだ[ソフト・ダ] 気候や,物事,性格がおだやかであること |
用中文解释: | 温和的,柔和的,温柔的 气候,事情,性格温和;平静 |
用英语解释: | mildness the state of a climate, a matter, or a person's character being gentle |
日本語訳もの柔かだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 穏やかだ[オダヤカ・ダ] 人柄が静かで落ち着いているさま |
用中文解释: | 平静的,稳静的 性格文静,稳重的样子 |
日本語訳柔らかい,柔かい,柔かだ,軟らかだ,軟かい,軟かだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 柔らかだ[ヤワラカ・ダ] 話が固苦しくないさま |
用中文解释: | 柔和 话语不郑重其事的情形 |
日本語訳暖かい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 親身だ[シンミ・ダ] 真心のこもった心ずかいをするさま |
用中文解释: | 亲密的,和善的,温和的,温暖的,热心肠的 形容真心待人的样子,和善的 |
用英语解释: | warmhearted of a condition of a person, kind |
柔和的话语
穏やかな言葉. - 白水社 中国語辞典
柔和的灯光
柔らかいともしび. - 白水社 中国語辞典
她那柔和的声音很低沉。
彼女の穏やかな声はとても沈んでいた. - 白水社 中国語辞典