形容詞
1
(言葉・態度が)こだわりがない,おうようである.≒洒落2.
2
てきぱきしている.≒洒落2.
日本語訳洒々たる,洒洒たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 柔和だ[ニュウワ・ダ] 穏やかであるさま |
用中文解释: | 柔和的,和蔼的 稳重的样子 |
柔和的,和蔼的 和蔼稳重的样子 | |
用英语解释: | soft to have a kind and gentle character |
日本語訳茶気
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 茶気[チャキ] 浮世ばなれした風流気 |
日本語訳スマートだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | シックだ[シック・ダ] あかぬけているさま |
用中文解释: | 潇洒;雅致;雅而不华 精练,潇洒,漂亮 |
用英语解释: | sophisticated of something or someone, the state of being polished and sophisticated |
日本語訳スマートさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | スマートさ[スマートサ] 洗練された様子である程度 |
洒脱劲
洒脱さ. - 白水社 中国語辞典
洒脱
こ洒落た -
他干活真洒脱。
彼は仕事のやり方がてきぱきしている. - 白水社 中国語辞典