读成:ぬくい,あたたかい
中文:暖和的,温暖的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:暖和的,温暖的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温暖だ[オンダン・ダ] 気候がおだやかで,暖かなさま |
用中文解释: | 温暖的 气候稳定,温暖的样子 |
暖和的,温暖的 形容气候暖和的,温暖的 |
读成:あたたかい
中文:有钱的,富足的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:富有的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:富裕的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 富裕だ[フユウ・ダ] 金持ちで豊かな生活をしているさま |
用中文解释: | 富有,富裕,有很多钱 形容富有,过着富裕生活的样子 |
用英语解释: | affluent the state of one's financial status being wealthy |
读成:ぬるい
中文:没志气的,胆怯的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 腰抜け[コシヌケ] 臆病で,いくじのないこと |
用中文解释: | 胆怯 胆怯,没有志气 |
用英语解释: | cowardly a state of one's character being cowardly and weakhearted |
读成:ぬるい
中文:温热
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:温
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生温さ[ナマヌルサ] 少しだけ温かいこと |
用中文解释: | 微温, 有点热乎 |
用英语解释: | lukewarm the quality or state of being tepid; lukewarmness |
读成:あたたかい
中文:热心肠的,温和的,温暖的,柔和的,和善的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温かい[アタタカ・イ] 愛情が深いさま |
用中文解释: | 和善的,温和的,柔和的,温暖的,热心肠的 爱情深厚的 |
用英语解释: | affectionate the condition of being affectionate |
读成:あたたかい
中文:亲切的,热情的,温暖的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 暖かい[アタタカ・イ] 愛情が深いさま |
用中文解释: | 亲切的,热情的 爱情至深的样子 |
飯屋の店員がほかほか温い食事を運んで来た.
饭店的伙计送来热乎乎的饭菜。 - 白水社 中国語辞典