日本語訳雑然たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 雑然たる[ザツゼン・タル] (いろいろなものが)入りまじって,まとまりのないさま |
日本語訳猥りがわしい,みだりがわしい,濫りがわしい,妄りがわしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | みだりがわしい[ミダリガワシ・イ] きちんと整理されていないさま |
日本語訳擾擾たる,御怱々だ,擾々たる,御怱怱だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 乱雑だ[ランザツ・ダ] 乱れてだらしのないさま |
用中文解释: | 杂乱 杂乱没有秩序的情形 |
用英语解释: | messy the state of being disordered |
日本語訳みだりがましい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | めちゃくちゃだ[メチャクチャ・ダ] 一定の秩序がなく,乱れているさま |
用中文解释: | 杂乱无章,乱七八糟 形容没有一定秩序,乱七八糟的 |
用英语解释: | disorderly lack of discipline; state of disorder because of lack of control |
日本語訳擦った揉んだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 擦った揉んだ[スッタモンダ] (物事が)もめるさま |
日本語訳乱雑だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乱雑だ[ランザツ・ダ] 一定の秩序がなく,乱雑になっているさま |
接着又是一阵杂乱的议论声。
続いてまたがやがやと議論の声がひとしきりした. - 白水社 中国語辞典
遍地都是杂乱的蓬草。
地面一面(乱雑に生えた草だらけである→)草茫々である. - 白水社 中国語辞典