读成:これっぱかり
中文:这么点,只有这些,如此这般
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | これっぽっち[コレッポッチ] たったこの程度 |
用中文解释: | 只有这些,如此这般,这么点 仅仅这种程度 |
读成:これっぱかり
中文:一点点,这么一点儿,仅仅这些
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | これっぽっち[コレッポッチ] たったこれだけの量 |
用中文解释: | 这么一点儿,仅仅这些,一点点 仅仅这点的量 |
读成:これっぱかり
中文:只有这个,唯有这点,唯独这个
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | これっぱかり[コレッパカリ] この事物だけ |
用中文解释: | 只有这个,唯独这个,唯有这点 只有这件事 |
彼は一人っ子なので,都市にとどまることが許される.
他是独生子女,可以留城。 - 白水社 中国語辞典
これは原則上の違いだ,君は態度をはっきりさせるべきだ,なあなあ主義は許されない!
这是原则分歧,你的态度要明朗些,和不得稀泥! - 白水社 中国語辞典
もちろん、私たちの仕事において失敗は決して許されるものではありません。
当然,我们的工作中是完全不允许出现失败的。 -