((文語文[昔の書き言葉]))
①
朝と晩,朝夕.
②
(比喩的に)短い時間.
读成:たんせき
中文:朝夕
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:平素,经常
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 常日頃[ツネヒゴロ] ふだんいつも |
用中文解释: | 平常,平素,素日 平时经常 |
读成:たんせき
中文:旦夕
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 旦夕[タンセキ] 時期が差しせまっていること |
读成:たんせき
中文:早晚
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:早晨和晚上
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 朝晩[アサバン] 朝と晩 |
用中文解释: | 早晚,早晨和晚上 早晚;早晨和晚上 |
用英语解释: | NM morning and evening |
日本語訳旦夕
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 旦夕[タンセキ] 時期が差しせまっていること |
危在旦夕((成語))
危険が眼前に迫る. - 白水社 中国語辞典