日本語訳由ない,零砕だ,駄,トリビアルだ,些末だ,些々たる,瑣細だ,詰まらない,ちっちゃな,しがない
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取るに足らない[トルニタラナ・イ] わずかなことで取るに足りないさま |
用中文解释: | 无意义的;无关重要的;无用的;无价值的;不足取的 无关紧要,不足取的,无意义的样子 |
无意义的;无关重要的;无用的;无价值的;不足取的 无关紧要,无意义的样子 | |
用英语解释: | trivial of a condition of being trivial |
日本語訳不利益だ,下直だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳台無しだ,だいなしだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無用だ[ムヨウ・ダ] 何の価値も効果もない |
用中文解释: | 无用,没用,不起作用 没有什么价值和效果 |
无用,不中用 没有任何价值和效果 | |
无用的,没有利益的 没有任何价值和效果 | |
用英语解释: | useless to have no value or effect |
日本語訳無益だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無益だ[ムエキ・ダ] 無益 |
用中文解释: | 无用的 无用 |
用英语解释: | worthless not of any use |
日本語訳そつ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無駄だ[ムダ・ダ] 余計なこと |
用中文解释: | 不必要的 多余的;不必要的 |
用英语解释: | unnecessary the condition of being unnecessary |
日本語訳半ぱだ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 半端だ[ハンパ・ダ] 気がきかないさま |
用中文解释: | 呆子,愚蠢不灵活的人 不机灵的 |
日本語訳徒ら事,徒事
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 無駄[ムダ] 無駄であること |
用中文解释: | 无用的 无用的样子 |
无用的 无用的 | |
用英语解释: | uselessness the state of being useless |
日本語訳徒爾だ,無足だ,空
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無駄だ[ムダ・ダ] かいのないこと |
用中文解释: | 徒劳的;白费 无益处的 |
无用的,徒劳的 无意义的 | |
用英语解释: | vain of an action, to be in vain |
日本語訳他愛のない
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 益体もない[ヤクタイモナ・イ] 内容がたわいもなく、役に立たない |
用中文解释: | 无用的;无聊的 没有作用的;无价值的 |
日本語訳不用だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無用だ[ムヨウ・ダ] 使う用のないさま |
用中文解释: | 没有用处的,无用的,不起作用的 形容没有用处 |
日本語訳ぼろ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぼろ[ボロ] 役に立たないもの |
用中文解释: | 破烂不堪的东西 没有用处的东西 |
日本語訳むなしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | むなしい[ムナシ・イ] 効果がないさま |
用英语解释: | ineffectual of something, the state of being ineffective |
日本語訳無効だ,ばかだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無用だ[ムヨウ・ダ] 役にたたないさま |
用中文解释: | 没有用的;无益的 没有用的 |
无用的 形容不起作用,无用 | |
用英语解释: | worthless of a condition, useless |
日本語訳朝腹の丸薬
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 益体もない[ヤクタイモナ・イ] 役にたたない |
用中文解释: | 不起作用的,无益的,无益的,无价值的 不起作用的,无效的,无益的,无价值的 |
用英语解释: | inefficacious ineffective |
日本語訳糸瓜,天糸瓜
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弊履[ヘイリ] 価値のない物 |
用中文解释: | 没有价值的东西 没有价值的事物 |
用英语解释: | caput mortuum a worthless thing |
对谁来说都是无用的。
誰にとっても無駄だ。 -
他是无用的人。
彼は役立たずだ. - 白水社 中国語辞典
每个工程都会产生无用的东西。
工程毎に無駄が発生する。 -