读成:できそこない
中文:搞糟,做坏,搞坏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | でき損ない[デキソコナイ] 仕上がりがよくないこと |
用中文解释: | 做坏,搞坏,搞糟 完成得不佳 |
读成:できそこない
中文:搞糟,做坏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:做得不完全
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | でき損ない[デキソコナイ] でき上がりが完全でないこと |
读成:できそこない
中文:做得不完全的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 出来損ない[デキソコナイ] でき上がりが完全でないもの |
用中文解释: | 做得不完全的东西 做得不完全的东西 |
读成:できそこない
中文:废物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:无用的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出来損ない[デキソコナイ] 能力が劣っている人 |
用中文解释: | 废物,无用的人 能力低下的人 |
あいつは出来損ないだ。
那家伙是个饭桶。
ふん!恥知らずの出来損ないめ!
哼!没良心的坯子! - 白水社 中国語辞典