日本語訳牛のよだれ,牛の涎
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 牛のよだれ[ウシノヨダレ] 物事がだらだら続くこと |
用中文解释: | 冗长的,无止境的 事物拖拖拉拉地继续 |
日本語訳無限だ,果てしない
対訳の関係完全同義関係
日本語訳限りない
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 無限だ[ムゲン・ダ] 際限がない |
用中文解释: | 无限的 无止境的;没有界限的 |
无限的;无止境的;无边无际的;无穷无尽的 没有边际 | |
用英语解释: | infinite to have no limits or bounds |
日本語訳底無し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 底無し[ソコナシ] どこまでもきりがない |
用英语解释: | unmeasurable that cannot be measured; incapable of being measured; broadly indefinitely extensive |
日本語訳底抜だ,底ぬけだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 底抜けだ[ソコヌケ・ダ] 程度がはなはだしくて,きりがない |
用中文解释: | 无止境的 程度极端的,无界限的 |
学问是无止境的。
学問はとどまるところがない. - 白水社 中国語辞典
我们的压力会无止境的增大下去吧。
我々のストレスは際限なく増えていくだろう。 -