日本語訳牛のよだれ,牛の涎
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 牛のよだれ[ウシノヨダレ] 物事がだらだら続くこと |
用中文解释: | 冗长的,无止境的 事物拖拖拉拉地继续 |
日本語訳瑣瑣たる,瑣々たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 瑣々たる[ササ・タル] わずらわしいさま |
日本語訳永々しい,長々しい,永永しい,長長しい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 長々しい[ナガナガシ・イ] 空間的に物が長く続いているさま |
用中文解释: | 冗长的,罗嗦的 形容空间上物体漫长地延续着 |
冗长的,罗嗦的 形容空间上事物漫长地延续着 |
日本語訳けったるい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 冗長だ[ジョウチョウ・ダ] 話がくどく,長たらしいこと |
用中文解释: | 冗长的 谈话喋喋不休,冗长乏味, |
用英语解释: | wordy of someone's talk, the state of being long and tedious |
日本語訳永々しい,永永しい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 長ったらしい[ナガッタラシ・イ] 長たらしくてしまりのないさま |
用中文解释: | 冗长的 冗长没有结束的情形 |
用英语解释: | lengthy of something, the condition of dragging on in a tedious and lengthy manner |
日本語訳くだくだしい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | くだくだしい[クダクダシ・イ] 長たらしくて,わずらわしいさま |
在博客上写冗长的文章
ブログに長たらしい文章を書く -
写脱离主题的冗长的信件
主題とは離れた長たらしいメッセージを書く -
冗长的讲演不受欢迎。
冗長な講演は歓迎されない. - 白水社 中国語辞典