读成:そこぬけだ
中文:散漫的,吊儿郎当的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | しまりが無い[シマリガナ・イ] 物事のやり方にしまりがないさま |
用中文解释: | 松懈的,不严谨的 形容行事方法不严谨的样子 |
用英语解释: | lax doing things in a slack manner |
读成:そこぬけだ
中文:邋遢女人,懒散的女人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | だらしない[ダラシナ・イ] だらしない |
用中文解释: | 散漫,邋遢 散漫,邋遢 |
用英语解释: | slovenly a condition of being slovenly |
读成:そこぬけだ
中文:无止境的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 底抜けだ[ソコヌケ・ダ] 程度がはなはだしくて,きりがない |
用中文解释: | 无止境的 程度极端的,无界限的 |
私たちが今必要としているのは抜本的な見直し論だ。
我们现在需要的是彻底的重新评估讨论。 -
抜本的に組織を改新するため、大規模なリストラを実施します。
为了彻底地进行组织革新,将实施大规模的裁员。 -
また、1行おきに信号を抜き出した場合、ボトムフィールドの場合は、右側に移動した奇数ラインのみに色差信号(o)が存在し、左側の偶数ラインには色差信号(o)が存在しない事態が生じる。
此外,如果隔行提取信号,那么针对底场,出现如下情形,其中仅在移动到右手侧区域的奇数行存在色差信号 (○ ),而在左手侧的偶数行不存在色差信号 (○ )。 - 中国語 特許翻訳例文集