((成語)) ⇒无所… wú suǒ ….
日本語訳ぼさぼさする,ぼけっとする,ぼそっとする,ぼさっとする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぼけっとする[ボケット・スル] 何もしないでなまける |
用英语解释: | idle away of a person, to waste time doing nothing |
日本語訳のらくら
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | のらくら[ノラクラ] なまけ遊んで日を送るさま |
日本語訳のらくらする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | のらくらする[ノラクラ・スル] 怠け遊んでのらくらと日を送る |
日本語訳のらりくらりする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | のらりくらりする[ノラリクラリ・スル] 怠け遊んでのらりくらりと日を送る |
日本語訳伸つ反つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 伸つ反つ[ノツソツ] うんざり退屈しているさま |
日本語訳ひょうたんの川流れ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ひょうたんの川流れ[ヒョウタンノカワナガレ] のらりくらりしていること |
用中文解释: | 吊儿郎当 吊儿郎当 |
日本語訳黙,徒手
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 空手[ムナデ] 何もしないこと |
用中文解释: | 空手 什么也不做 |
日本語訳ぶらぶらする
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ぶらぶらする[ブラブラ・スル] ぶらぶら日を過ごす |
用中文解释: | 闲呆着 无所事事地过日子 |
用英语解释: | muck about to spend time lazily |
日本語訳拱手する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 拱手する[コウシュ・スル] 何もしないでいる |
日本語訳のんべんだらり
対訳の関係完全同義関係
日本語訳無為だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳のんべんくらり,のらくら,のらりくらり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | のんべんだらり[ノンベンダラリ] 何をするでもなく,のんべんくらりと時を費やすさま |
用中文解释: | 无所事事 什么事情都不做,无所事事地打发时间的情形 |
游手好闲,吊儿郎当 什么都不干,游手好闲,打发时间 | |
用英语解释: | idly in an indolent manner |
日本語訳ぶらぶら
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶらぶら[ブラブラ] ぶらぶら日を過ごすさま |
用英语解释: | potteringly the state of desultorily spending a day |
日本語訳ぶらり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶらり[ブラリ] ぶらりと何もしないでいるさま |
日本語訳ずるける,ごろごろする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ごろごろする[ゴロゴロ・スル] 何もせずごろごろする |
用中文解释: | 无所事事;闲呆 什么都不做无所事事 |
日本語訳ごろごろ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ごろごろ[ゴロゴロ] 何もせずにごろごろと無駄に暮らすさま |
日本語訳ぐうたらだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぐうたらだ[グウタラ・ダ] なまけて,のらくらしているようす |
用英语解释: | idle of someone, to dislike and avoid work or activity |
日本語訳所在無げだ,所在なげだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 所在無げだ[ショザイナゲ・ダ] することがなく退屈な様子であるさま |
用中文解释: | 无所事事 无事可做,无聊样子的情形 |
日本語訳ぐうたら,無為
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぐうたら[グウタラ] なまけて,のらくらしていること |
用中文解释: | 游手好闲,无所事事 懒惰,游手好闲 |
用英语解释: | sluggardly lazy; not liking to be active |
日本語訳のらくら
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | のらくら[ノラクラ] ぬらりくらりととらえどころのないさま |
日本語訳のんこ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | のんこ[ノンコ] のらくらすること |
在家无所事事。
家でごろごろする。 -
在家无所事事。
家でごろごろする -
我一天都无所事事。
一日中ゴロゴロしていた。 -