日语在线翻译

无可奈何

[むかいかん] [mukaikan]

无可奈何

拼音:wú kě nàihé

((成語)) いかんともすべなし,いたしかたがない,どうすることもできない.


用例
  • 生米做成熟饭就无可奈何了。=既成事実を作ってしまえばもうどうしようもなくなる.
  • 他无可奈何地叹了一口气。=彼はどうしようもないといった様子でため息をついた.


无可奈何

動詞フレーズ

日本語訳絶体絶命だ
対訳の関係部分同義関係

无可奈何的概念说明:
用日语解释:絶体絶命だ[ゼッタイゼツメイ・ダ]
逃れることが非常に難しいほど追いつめられているさま

无可奈何

副詞

日本語訳やむなく,むざむざ
対訳の関係部分同義関係

動詞フレーズ

日本語訳やむをえず,仕方なしに
対訳の関係完全同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳已むを得ず,止むを得ず,仕方無しに,しょうこと無しに,しょうこと無く
対訳の関係完全同義関係

无可奈何的概念说明:
用英语解释:faute de mieux
unwillingly

无可奈何

動詞フレーズ

日本語訳絶体絶命
対訳の関係部分同義関係

无可奈何的概念说明:
用日语解释:絶体絶命[ゼッタイゼツメイ]
逃れることが非常に難しいほど追いつめられていること

无可奈何

動詞フレーズ

日本語訳取りも敢えず
対訳の関係完全同義関係

无可奈何的概念说明:
用日语解释:取りも敢えず[トリモアエズ]
どのようにも処置のしようがないさま

无可奈何

動詞フレーズ

日本語訳切羽詰る,せっぱ詰まる,せっぱ詰る,切羽詰まる,切羽つまる
対訳の関係部分同義関係

无可奈何的概念说明:
用日语解释:切羽詰まる[セッパツマ・ル]
物事がさしせまって,どうにも仕方がなくなる
用中文解释:无可奈何
事情逼近,变得无论如何都没办法

无可奈何

形容詞フレーズ

日本語訳しょうこと無しに
対訳の関係完全同義関係

无可奈何的概念说明:
用日语解释:しょうこと無しに[ショウコトナシニ]
仕方無しにするさま

无可奈何

副詞

日本語訳拠所ない
対訳の関係完全同義関係

動詞フレーズ

日本語訳由ない,治定,よんどころない
対訳の関係完全同義関係

无可奈何的概念说明:
用日语解释:やむを得ない[ヤムヲエナ・イ]
やむを得ないさま
用中文解释:不得已,无可奈何,只好
不得已
不得不,不得已,无可奈何,没有办法
不得已的样子
用英语解释:inevitable
(of a condition) inevitable

无可奈何

形容詞

日本語訳不本意
対訳の関係パラフレーズ

无可奈何的概念说明:
用日语解释:不本意[フホンイ]
気乗りのしないこと
用英语解释:unwillingness
the state of being unwilling

无可奈何

形容詞フレーズ

日本語訳余儀ない
対訳の関係完全同義関係

无可奈何的概念说明:
用日语解释:余儀ない[ヨギナ・イ]
他に方法のないさま

无可奈何

動詞フレーズ

日本語訳よくせき
対訳の関係完全同義関係

无可奈何的概念说明:
用日语解释:よくせき[ヨクセキ]
よくよく

索引トップ用語の索引ランキング

无可奈何

出典:『Wiktionary』 (2010/02/13 09:13 UTC 版)

 成句
簡体字无可奈何
 
繁体字無可奈何
(wú kě nàihé)
  1. どう仕様もない

索引トップ用語の索引ランキング

无可奈何

やむを得ない - 

生米做成熟饭就无可奈何了。

既成事実を作ってしまえばもうどうしようもなくなる. - 白水社 中国語辞典

无可奈何地叹了一口气。

彼はどうしようもないといった様子でため息をついた. - 白水社 中国語辞典