日语在线翻译

不得已的

[ふとくやめてき] [hutokuyameteki]

不得已的

形容詞フレーズ

日本語訳不本意だ
対訳の関係完全同義関係

不得已的的概念说明:
用日语解释:不本意だ[フホンイ・ダ]
本意でないようす
用中文解释:无可奈何的,不得已的
不是本意的样子
用英语解释:contrary to *one's grain
the condition of being against one's will

不得已的

形容詞

日本語訳余儀ない
対訳の関係完全同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳やんごとない,よんどころない,仕方なげだ,治定だ
対訳の関係完全同義関係

不得已的的概念说明:
用日语解释:やむを得ない[ヤムヲエナ・イ]
やむを得ないさま
用中文解释:不得已,无可奈何,只好
不得已
不得已;无何奈何;毫无办法
不得已;无何奈何;毫无办法
用英语解释:inevitable
(of a condition) inevitable

不得已的

形容詞フレーズ

日本語訳しょう事無い,しょう事ない
対訳の関係完全同義関係

不得已的的概念说明:
用日语解释:しかたない[シカタナ・イ]
仕方無いさま
用中文解释:无可奈何的
无可奈何的样子

不得已的

形容詞

日本語訳仕方ない,仕方無い
対訳の関係完全同義関係

不得已的的概念说明:
用日语解释:仕方ない[シカタナ・イ]
うずうずするような
用英语解释:on edge
lack of patience

不得已的

形容詞フレーズ

日本語訳拠所ない,よんどころない,拠所無い
対訳の関係完全同義関係

不得已的的概念说明:
用日语解释:よんどころない[ヨンドコロナ・イ]
ほかに方法の無いさま
用中文解释:不得已的,无可奈何的,没有办法的
没有其他方法的情形

不得已的

形容詞フレーズ

日本語訳仕方無げだ,仕方なげだ
対訳の関係部分同義関係

不得已的的概念说明:
用日语解释:仕方なげだ[シカタナゲ・ダ]
我慢できずにうずうずしているようであるさま

不得已的

形容詞

日本語訳別無い,わりない,理ない,別ない,理無い
対訳の関係部分同義関係

不得已的的概念说明:
用日语解释:わりない[ワリナ・イ]
仕方がないさま


不得已的情况下,只好这么办。

やむをえざる状況下では,こうするほか仕方がない. - 白水社 中国語辞典

不得已的事情的话请说一下。

やむをえない事情がある場合はその旨一筆添えて下さい。 - 

我方判断为不得已的话将不会产生违约金。

当方が止むを得ないと判断した場合には違約金は発生しません。 -