日语在线翻译

无奈

[むだい] [mudai]

无奈

拼音:wúnài

1

形容詞 (多く4字句に用い)致し方ない,なんとも仕方がない.


用例
  • 他一愣,无奈地摇了摇头。〔連用修〕=彼は一瞬ぽかんとして,致し方なく頭をちょっと横に振った.
  • 出于无奈((成語))=やむなくそうなる,そうしないではいられない.
  • 万般无奈((成語))=どうにもこうにもやむをえない,万やむをえない.

2

接続詞 (多く書き言葉で,反転関係を示す複文に用い,前節では特定の意図・願いを述べ,後節では‘无奈’を用いて「誠に残念なことにそのような意図・願いが実現できなかった」ことを述べ)残念ながら,いかんせん,どうしようにも.≒怎奈.◆‘无奈’を冒頭に立てる場合,多く後節には更に‘只好’‘只得 ’などを伴う.


用例
  • 他本来想来的,无奈临时有会,来不了 liǎo 了。=彼はもともと来ることを願っていたが,いかんせん臨時に会合があって,来られなくなった.
  • 这本书我很想买,无奈没带钱来,只好以后再说。=この本を,本当に買いたいのだが,いかんせん金を持って来ていないので,また今度にするしかない.

3

接続詞 (単純に反転関係を示す接続詞に用い)しかし,ところが,だが.≒无如,怎奈.


用例
  • 谈吃可能不大雅,无奈“食在广州”,我长期在广州生活,…还是忍不住想一谈为 wéi 快。=食べることを論じるのはあまり上品なことではないかもしれない,しかし「食は広州に在り」,私は長期にわたって広州で暮らしたから,…やはりひとつ話してみたいという気持ちを抑えることができなかった.


无奈

形容詞

日本語訳しょうこと無しに
対訳の関係完全同義関係

无奈的概念说明:
用日语解释:しょうこと無しに[ショウコトナシニ]
仕方無しにするさま

无奈

形容詞

日本語訳しょうこと無しに,しょうこと無く
対訳の関係完全同義関係

无奈的概念说明:
用英语解释:faute de mieux
unwillingly

无奈

形容詞

日本語訳如何ん為ん,如何せん
対訳の関係完全同義関係

无奈的概念说明:
用日语解释:如何せん[イカンセン]
どうしようにも
用中文解释:无奈,莫奈何
不管怎样…也

无奈

副詞

日本語訳やむない
対訳の関係完全同義関係

无奈的概念说明:
用日语解释:やむを得ない[ヤムヲエナ・イ]
やむを得ないさま
用中文解释:不得已,只好,无奈
迫不得已的样子
用英语解释:inevitable
(of a condition) inevitable

索引トップ用語の索引ランキング

无奈

出典:『Wiktionary』 (2009/03/03 13:27 UTC 版)

簡体字无奈
 
繁体字無奈
拼音:wúnài
 
注音符号ㄨˊㄋㄞˋ
 動詞
  1. 仕方がない
 類義語
  • 无可奈何
 接続詞
  1. 惜しい(おしい)ことに

索引トップ用語の索引ランキング

敌人无奈他何。

敵は彼をどうすることもできない. - 白水社 中国語辞典

出于无奈((成語))

やむなくそうなる,そうしないではいられない. - 白水社 中国語辞典

万般无奈((成語))

どうにもこうにもやむをえない,万やむをえない. - 白水社 中国語辞典