日语在线翻译

斟酌

[しんしゃく] [sinsyaku]

斟酌

拼音:zhēnzhuó

動詞


1

(字句・文章・訳文・条文・構成などが適当かどうかを詳しく繰り返し)じっくりと考える,吟味する,熟慮する,検討する.⇒字斟句酌 zì zhēn jù zhuó


用例
  • 他写完一篇文章总是要斟酌一下字句。〔+目1(数量)+目2〕=彼は文章を書き終わるといつも1度字句を吟味する.
  • 他把字句斟酌地改了又改。〔連用修〕=彼は字句を吟味して何度も手直しした.
  • 我斟酌不出来好词儿。〔+可補+目〕=私はいろいろ考えてもよい言葉が考え出せない.

2

(色彩・服装・姿かたち・状況・計画・方法・問題・得失・損益などの適否を)じっくりと考える,勘案する,いろいろと考える.


用例
  • 是否出国,你可再斟酌。=出国するかどうか,君は更に考えてみるべきである.
  • 她们刻意斟酌着服装和容貌。〔+目〕=彼女たちはあれこれ苦心して装束や姿かたちを考える.
  • 请你把这个问题仔细斟酌一下。〔‘把’+目1+斟酌+目2(数量)〕=どうかこの問題を詳しく考えてください.
  • 再三斟酌=再三勘案する.


斟酌

動詞

日本語訳斟酌する
対訳の関係完全同義関係

斟酌的概念说明:
用日语解释:斟酌する[シンシャク・スル]
条件を考えて適当に処置する

斟酌

動詞

日本語訳見はからう
対訳の関係完全同義関係

斟酌的概念说明:
用日语解释:選択する[センタク・スル]
二つ以上の中から目的にかなうものを取り出す
用中文解释:选择,挑选
从两个以上中,选出符合目的的东西
用英语解释:select
to select what one wants from among more than two things

斟酌

動詞

日本語訳見計らう,見計う
対訳の関係完全同義関係

斟酌的概念说明:
用日语解释:選択する[センタク・スル]
多くのものの中から選び出すこと
用中文解释:选择
指从很多东西当中挑选出来
选择
从众多物体中选出
用英语解释:choose from
the act of choosing from many

斟酌

動詞

日本語訳見計う
対訳の関係完全同義関係

斟酌的概念说明:
用日语解释:見計らう[ミハカラ・ウ]
(適当な頃合を)うまく見定める
用中文解释:斟酌,瞧着办
高明地看准(适当的时机)

斟酌

動詞

日本語訳推しあてがい,推し宛行い
対訳の関係完全同義関係

斟酌的概念说明:
用日语解释:あてずっぽう[アテズッポウ]
適当に判断や推量をすること
用中文解释:适当估计,斟酌
适当的判断和估计
斟酌.适当估计
斟酌,适当估计,看着办
用英语解释:conjecture
the act of making judgment or a guess at random

斟酌

動詞

日本語訳見計,見計らい,見計い
対訳の関係部分同義関係

斟酌的概念说明:
用日语解释:見計らい[ミハカライ]
見さだめてほどよく考えること
用中文解释:斟酌,估计
指仔细斟酌,估量

斟酌

動詞

日本語訳見計,見計らい,見計い
対訳の関係完全同義関係

斟酌的概念说明:
用日语解释:見計らい[ミハカライ]
適当な品物を選んで決めること
用中文解释:斟酌
指选取并且决定合适的商品

斟酌

動詞

日本語訳汲み取る,酌取る,汲取る,汲む,酌み取る,酌みとる,汲みとる
対訳の関係完全同義関係

斟酌的概念说明:
用日语解释:当たりをつける[アタリヲツケ・ル]
見当を付ける
用中文解释:(正式做之前)试做,估计
估计,判断
估计,斟酌
估计,斟酌

斟酌

動詞

日本語訳容赦する
対訳の関係部分同義関係

斟酌的概念说明:
用日语解释:容赦する[ヨウシャ・スル]
手加減する

斟酌

動詞

日本語訳手加減する
対訳の関係完全同義関係

斟酌的概念说明:
用日语解释:手加減する[テカゲン・スル]
処置を厳しくせずその場に応じて適宜に計らう

斟酌

動詞

日本語訳酌量する
対訳の関係完全同義関係

斟酌的概念说明:
用日语解释:考慮する[コウリョ・スル]
事情を考慮する
用中文解释:考虑
考虑事情
用英语解释:consider
to take someone's circumstances into consideration

索引トップ用語の索引ランキング

再三斟酌

再三勘案する. - 白水社 中国語辞典

斟酌损益

増減を加減する. - 白水社 中国語辞典

我会好好斟酌你的提案的。

あなたの提案をよくします。 -