日本語訳差合わせ,差合,其場凌ぎ,その場しのぎ,間に合い,其の場凌,その場凌ぎ,差合せ,間度し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 間に合わせ[マニアワセ] その場しのぎに間に合わせたもの |
用中文解释: | 权宜之计;暂且应付 只为这种场合临时凑合的 |
用英语解释: | makeshift something that is only of temporary value |
日本語訳間に合せ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳差し合わせ,仮ごしらえ,差し合せ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 間に合わせ[マニアワセ] 次の物の代わりに,ある時期使われるもの |
用中文解释: | 敷衍一时 代替以后的东西,某一时期被使用的东西 |
权宜之计,临时凑合,敷衍一时(的代用品) 指在下一个物品出现之前,某个时期临时用来敷衍代用品 |
日本語訳その場しのぎ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | その場しのぎ[ソノバシノギ] その場だけなんとか切り抜けること |
日本語訳その場逃れ,其の場逃れ,其の場逃,その場のがれ,其場逃れ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | その場逃れ[ソノバノガレ] その場さえ切り抜けられたらよいという,態度をとること |
用中文解释: | 敷衍一时 采取只要当时能摆脱就行了的态度 |