日本語訳預り,預,預かり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 預かり[アズカリ] (物を)預かって保管すること |
用中文解释: | 保管,收存 收存并保管物体 |
寄存,保管 收存并保管物体 |
日本語訳預り,預かる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 保管する[ホカン・スル] (頼まれたものを)保管する |
用中文解释: | 保管,收存 受托保管物品 |
保管 受托保管某物 | |
用英语解释: | keep to take care of a thing left in one's charge |
日本語訳保留する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 保留する[ホリュウ・スル] とどめておく |
用中文解释: | 搁置,放下,缓办 保留 |
用英语解释: | defer to reserve |
日本語訳備え,キープする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取っておく[トッテオ・ク] 使ったり捨てたりせずに保存しておくこと |
用中文解释: | 留存 不用也不仍地保存好 |
用英语解释: | save the act of keeping something without using it |
我们银行七月份收存款四万元。
我々の銀行は7月に4万元の預金を獲得した. - 白水社 中国語辞典
首先,数据管理部 313从邮件网关 106接收存储数据 (步骤 1001)。
最初に、データ管理部313は、メールゲートウェイ106から格納データを受信(ステップ1001)する。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述数据发射子系统 414也能够在无线通信网络 412上接收、存储、处理和发射数据。
データ伝送サブシステム414もまた、無線通信ネットワーク412上でデータを受信、記憶、処理および送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集