日语在线翻译

[あずかり] [azukari]

读成:あずかり

中文:看家人,照看人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

預的概念说明:
用日语解释:預かり[アズカリ]
留守番をする役割
用中文解释:看家人,照看人
在别人不在家时,负责帮人看家的角色

读成:あずかり

中文:保管
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:收存,寄存
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

預的概念说明:
用日语解释:預かり[アズカリ]
(物を)預かって保管すること
用中文解释:保管,收存
收存并保管物体

读成:あずかり

中文:承接,承担
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

預的概念说明:
用日语解释:預かり[アズカリ]
(物事を)預かって処理を引き受けること
用中文解释:承担
承接某事进行处理

读成:あずけ,あずかり

中文:保管,寄存,保存
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

預的概念说明:
用日语解释:保管する[ホカン・スル]
(頼まれたものを)保管する
用中文解释:保管
受人之托保管东西
保管
受人之托保管物品
用英语解释:keep
to take care of a thing left in one's charge

读成:あずかり

中文:保管人,照看人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

預的概念说明:
用日语解释:預かり[アズカリ]
預かった物事を担当する役割
用中文解释:保管人,照看人
负责保管某物或照看某事情的角色

读成:あずかり

中文:保留
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

預的概念说明:
用日语解释:預かり[アズカリ]
勝負の決定を保留にしておくこと
用中文解释:保留
指保持胜负未决状态的行为

读成:あずかり

中文:保管人,管理人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

預的概念说明:
用日语解释:管理人[カンリニン]
人や場所の管理をする人
用中文解释:管理人
管理人或地方的人
用英语解释:curator
a person who takes charge of a place or people

读成:あずけ

中文:推迟,延缓,暂停
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

預的概念说明:
用日语解释:預け[アズケ]
物事の実行が中止されている状態
用中文解释:暂停,延期,推迟
事情在实施过程中被中止的状态

读成:あずけ

中文:监管,管束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:委托管制
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

預的概念说明:
用日语解释:預け[アズケ]
預けという江戸時代の刑罰
用中文解释:监管,管束
江户时代一种叫监管的刑罚

读成:あずかり

中文:保管人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

預的概念说明:
用日语解释:預かり[アズカリ]
預かった物事を担当する人
用中文解释:保管人
负责保管寄存物的人

读成:あずかり

中文:看家人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

預的概念说明:
用日语解释:預かり[アズカリ]
留守番を任された人
用中文解释:看家人
被委任看家的人

读成:あずかり

中文:存条
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:寄存单据
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

預的概念说明:
用日语解释:預かり[アズカリ]
(物を)預かったことを証明する書き付け
用中文解释:存条,寄存单据
证明保管某物的收据


出典:『Wiktionary』 (2010/10/03 00:05 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:kūn (kun1), yù (yu4)
ウェード式k'un1, yü4
【広東語】
イェール式yu6

索引トップ用語の索引ランキング

活期储蓄

普通金,当座金. - 白水社 中国語辞典

存款余额

金残高 - 

活期储蓄

普通金. - 白水社 中国語辞典