日语在线翻译

擦り付ける

[なすりつける] [nasuritukeru]

擦り付ける

读成:こすりつける

中文:擦上,摩擦
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

擦り付ける的概念说明:
用日语解释:擦り付ける[コスリツケ・ル]
物に押しつけ,擦り寄せる
用中文解释:擦上;摩擦
按在物体上擦
用英语解释:rub
to push against something and rub

擦り付ける

读成:こすりつける,なすりつける

中文:涂上,擦上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

擦り付ける的概念说明:
用日语解释:なすり付ける[ナスリツケ・ル]
(泥や絵の具などを)こすって付ける
用中文解释:擦上;涂上
(将泥,颜料等)擦上,涂上

擦り付ける

读成:こすりつける

中文:咯哧咯哧,呵哧呵哧
中国語品詞擬音詞
対訳の関係ローマ字表記

擦り付ける的概念说明:
用日语解释:擦り付ける[コスリツケ・ル]
力を入れて擦り付ける
用中文解释:擦上,涂上
用力擦

擦り付ける

读成:こすりつける,なすりつける

中文:转嫁他人,推委他人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

擦り付ける的概念说明:
用日语解释:なすり付ける[ナスリツケ・ル]
(責任を)他人に擦り付ける
用中文解释:推委他人,转嫁他人
将责任推委他人,转嫁他人

擦り付ける

读成:すりつける

中文:涂上,擦上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

擦り付ける的概念说明:
用日语解释:擦り付ける[スリツケ・ル]
(物を)こすり付ける
用中文解释:擦上,涂上
擦上(东西)

擦り付ける

读成:すりつける

中文:摩擦
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

擦り付ける的概念说明:
用日语解释:擦り付ける[スリツケ・ル]
こすって火を付ける
用中文解释:摩擦
摩擦生火

擦り付ける

读成:こすりつける

中文:擦上,蹭上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:嫁罪于人,嫁祸于人
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

擦り付ける的概念说明:
用日语解释:擦り付ける[コスリツケ・ル]
他の人に体を擦り寄せる
用中文解释:
用身体往别人身上蹭靠