读成:そんじ
中文:过错,过失
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 間違[マチガイ] あやまち |
用中文解释: | 过错;过失 过失;过失 |
用英语解释: | mistake a mistake |
读成:そんじ
中文:损伤
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 隙間[スキマ] 物にできたわずかな開き |
用中文解释: | 缝隙 物体裂开的一点小缝隙 |
用英语解释: | crack a narrow crack or opening |
读成:そん
中文:损失
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:失败
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しくじる[シクジ・ル] 失敗する |
用中文解释: | 失败 失败 |
用英语解释: | fail to fail {in doing something} |
读成:そんじ
中文:做错,搞坏,失误,失败
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
读成:そん
中文:亏损,损失
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 損[ソン] 益がなくなること |
用英语解释: | futility the condition of having lost a benefit |
读成:そんじ
中文:损失,损害
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 被害[ヒガイ] こうむった損害 |
用中文解释: | 损失;受害 蒙受的损失 |
用英语解释: | damage incurred damages |
读成:そんじ
中文:缺点
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 短所[タンショ] 欠点 |
用中文解释: | 短处 缺点 |
用英语解释: | defect a defect |
出典:『Wiktionary』 (2010/10/01 05:12 UTC 版)
吃了大亏。
大損をした. - 白水社 中国語辞典
传输损耗
伝送損. - 白水社 中国語辞典
伤胃
胃を損なう. - 白水社 中国語辞典