中文:称
拼音:chēng
中文:举
拼音:jǔ
解説(事実・事例・材料などを)挙げる
读成:あげる
中文:交出,提出,提交
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 提出する[テイシュツ・スル] 物をさしだす |
用中文解释: | 提出,交出,提交 提交某物 |
用英语解释: | present to submit something |
读成:あげる
中文:举,抬高,提起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:抬
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 挙げる[アゲ・ル] (体の一部を)上げる |
读成:あげる
中文:登记,列入,注册
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 挙げる[アゲ・ル] (名簿に名前を)上げる |
读成:あげる
中文:宣扬,宣传,提高
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
读成:あげる
中文:举行,举办
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 挙げる[アゲ・ル] (式を)挙げる |
用中文解释: | 举行,举办 举行(仪式) |
读成:あげる
中文:起兵,举兵
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:发动兵变
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 挙げる[アゲ・ル] 兵を挙げる |
读成:あげる
中文:用全力,用尽,竭尽
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:尽力
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 挙げる[アゲ・ル] 全力を上げる |
用英语解释: | take pains to do one's best |
读成:あげる
中文:得到,学到,赢得,获得
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 勝ち取る[カチト・ル] 努力して自分のものにする |
用中文解释: | 赢得,获得,学到,得到 通过努力变成自己的东西 |
用英语解释: | acquire to gain something for oneself through effort or ability |
读成:あげる
中文:举起,升高,提起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 持ち上げる[モチアゲ・ル] 手や道具を使って物を持ち上げる |
用中文解释: | 举起,提起,升高 用手或工具把某物举起来 |
用英语解释: | lift to lift something with the hands or tools |
读成:あげる
中文:长进,提升,提高,升级,增加
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:进步
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 高める[タカメ・ル] 人の地位や階級を上げること |
用中文解释: | 提升,提高,增加,升级 提高地位或级别、程度 |
用英语解释: | promote to elevate one's position or grade |
读成:あげる
中文:得到,到手,获得
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入手する[ニュウシュ・スル] 自分の手に入れる |
用中文解释: | 到手 得到自己想要的东西 |
用英语解释: | acquire to obtain a thing which one wanted |
读成:あげる
中文:完成,达到
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 為し遂げる[ナシトゲ・ル] 物事をやり終える |
用中文解释: | 完成,达到 完成某事情 |
用英语解释: | achieve to accomplish something |
读成:あげる
中文:逮捕,抓捕
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 逮捕する[タイホ・スル] 罪人を捕らえること |
用中文解释: | 逮捕 逮捕罪犯 |
用英语解释: | arrest an act of seizing a person who breaks the law; arrest |
读成:あげる
中文:列举,举例
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 挙げる[アゲ・ル] (例を)挙げる |
用英语解释: | cite to give an example |
读成:あげる
中文:取得,获得
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 挙げる[アゲ・ル] (収益を)上げる |
兵を挙げる.
举兵 - 白水社 中国語辞典
義兵を挙げる.
举义 - 白水社 中国語辞典
問題を挙げる.
摆问题 - 白水社 中国語辞典