读成:さしひきする
中文:截掉,剪除,剪去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 除去する[ジョキョ・スル] 取り除くこと |
用中文解释: | 除去,去掉,消除 除掉,去掉 |
用英语解释: | avulse to get rid of |
读成:さしひきする
中文:扣除,减去
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 差し引きする[サシヒキ・スル] 金銭の収支計算をして差額を出す |
用中文解释: | 减去 进行金钱收支计算并得出差额 |
用英语解释: | balance to figure out the balance by calculating income and outflow |
读成:さしひきする
中文:冲帐
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳
中文:收支相抵
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 差し引きする[サシヒキ・スル] (物事の)損得を勘案する |
用中文解释: | 收支相抵 考虑(事物的)得失 |
用英语解释: | balance to think about profits and losses, called |
读成:さしひきする
中文:涨潮落潮
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 干満[カンマン] 海水が満ちたり引いたりすること |
用中文解释: | 潮水涨落 海水潮起潮落 |
用英语解释: | ebb and flow of the tide, the act of rising and ebbing |
クライアント120は、次に、ユーザに個人識別番号(PIN)を入力するように指示を出すことができ、その番号が引き続きサーバ130に送信される。
客户机120可接着向用户提示输入个人识别号 (PIN)随后发送给服务器 130。
さらに、現在のIMS仕様では、レジストラがインスタンスIDからGRUUをどのようにして生成しなければならないかに関するどんな手引きも提供されない。
另外,当前 IMS规范未提供有关注册器将如何从实例 ID生成 GRUU的任何指导。 - 中国語 特許翻訳例文集
日本の2013年問題とは、2013年4月2日以降に60歳になる定年退職者であるか無職の男性が、年金受給資格の段階的引き上げの結果、一定期間定収入がなくなることを意味する。
日本2013年问题指的是,从2013年4月2日以后,那些到了60岁退休年龄的人或者是无业的男性,养老金的资格上调将导致这些人在一段时间内没有收入。 -