读成:おっかぶせる
中文:推诿,推卸
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:推卸给别人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押被せる[オシカブセ・ル] 罪や責任を他人になすりつける |
用中文解释: | 推卸给别人;推卸;推诿 把罪或责任推委给别人 |
读成:おっかぶせる
中文:蒙上,盖上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 押っかぶせる[オッカブセ・ル] 勢いよく被せる |
用中文解释: | 盖上;蒙上 很好地盖上 |
读成:おっかぶせる
中文:紧接上
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 押っかぶせる[オッカブセ・ル] 相手の行為が終らないうちにすぐ別の事をする |
用中文解释: | 紧接上 在对方的行为还没有结束时马上做别的事情 |
读成:おっかぶせる
中文:强加于人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押しかぶせる[オシカブセ・ル] 高圧的な態度に出る |
用中文解释: | 强加于人 采取强制的态度 |